GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:33 Jan 29, 2009 |
German to French translations [PRO] Science - Physics / expériences | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jutta Deichselberger Local time: 19:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | indiquer |
| ||
3 | mesurer |
|
mesurer Explanation: kennen im Sinn von messen http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=mesurer la températur... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
indiquer Explanation: würde ich sagen... Ein paar Kontextsätze wären hilfreich, vielleicht ist ja doch was ganz anderes gemeint... -------------------------------------------------- Note added at 12 Min. (2009-01-29 15:45:47 GMT) -------------------------------------------------- Ja, so ähnlich hatte ich mir das vorgestellt... Dann würde das doch passen: "indiquer" im Sinne von "angeben"... -------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2009-01-29 15:47:34 GMT) -------------------------------------------------- Freilich ist "nennen" ein bisschen blöde für "eintragen", aber wir kennen die Schreiberlinge doch inzwischen, oder??? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.