**Strahlungsmesstechnischer** Befund bezüglich der UV-Strahlung

French translation: diagnostic (de l\'intensité) de l\'exposition aux rayonnements UV,

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Strahlungsmesstechnischer Befund bezüglich der UV-Strahlung
French translation:diagnostic (de l\'intensité) de l\'exposition aux rayonnements UV,
Entered by: Renate Radziwill-Rall

16:21 Dec 30, 2010
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / Strahlungsmessung
German term or phrase: **Strahlungsmesstechnischer** Befund bezüglich der UV-Strahlung
UV-Strahlung am Arbeitsplatz, erforderliche Schutzbrillen, Hautschutz usw. in einem Werk
Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 12:34
diagnostic (de l'intensité) de l'exposition aux rayonnements UV,
Explanation:
s'appuyant sur la technique de mesure au poste de travail

wünsch Dir alles Gute!

Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 12:34
Grading comment
DDDDAAAANNNNKKKEEE Du hast mich wieder einmal gerettet
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3diagnostic (de l'intensité) de l'exposition aux rayonnements UV,
GiselaVigy
Summary of reference entries provided
diagnostic (de l'intensité) de l'exposition aux rayonnements UV
GiselaVigy

  

Answers


1 day 44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diagnostic (de l'intensité) de l'exposition aux rayonnements UV,


Explanation:
s'appuyant sur la technique de mesure au poste de travail

wünsch Dir alles Gute!



GiselaVigy
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
DDDDAAAANNNNKKKEEE Du hast mich wieder einmal gerettet
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: diagnostic (de l'intensité) de l'exposition aux rayonnements UV

Reference information:
s'appuyant sur la technique de mesure au poste de travail
(Messtechnik am Arbeitsplatz: technique de mesure au poste de travail)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-30 18:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

hab leider meinen Link verloren (es ging um Nanopartikel, aber das Prinzip ist das gleiche...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: Mensch!!!!!!!! Klasse !!!!!!!!! Danke !!!!!!!!!!!!! Bitte einstellen

Asker: Hallo Gisela, wenn Du das nicht als Antwort einstellst, weiss ich nicht, wie ich Dir Punkte zukommen lassen kann. Abgesehen von meinen netten Gedanken, natürlich!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Geneviève von Levetzow
13 hrs
  -> dank Dir, wünsch Dir viel Kraft für das neue Jahr!
agree  Jutta Deichselberger: Guten Morgen und rutsch gut ins Neue Jahr:-)
13 hrs
  -> ich glaub, das wird eher ein Ausrutscher, hab die ganze Küche gerade ausgeräumt! Danke, Jutta, alle guten Wünsche für Herrn Apotheker und Dich!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search