pb de lecture de phrase

French translation: gabarit de perçage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bohrlehre
French translation:gabarit de perçage
Entered by: Daniela Hubrich

16:36 Jan 18, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / DISPOSITIF POUR STOCKER ET SECHER DES EQUIPEMENTS DE SPORT
German term or phrase: pb de lecture de phrase
Est-ce que cette phrase est correcte?

Anschliessend wird man mit einer Bohrleere, welche gegengleich zur Bohrleere zum Setzen der Bohrung für die Schraubbolzen 40 und der Luftverbindung 41, entsprechende Bohrungen anbringen.

J'ai des pbs avec la partie 'Anschliessend wird man mit einer Bohrleere entsprechende Bohrungen anbringen'.

un bohrleere est-ce bien un vide ...de perçage? Dans ce cas je ne comprends pas très bien le sens de cette phrase.

Merci
DesposEl
Switzerland
Local time: 22:03
gabarit de perçage
Explanation:


En tout cas c'est BohrleHre au lieu de BohrleEre!

Anschliessend wird man mit einer Bohrlehre, welche gegengleich zur Bohrleere zum Setzen der Bohrung für die Schraubbolzen 40 [ist] und der Luftverbindung 41 [, ] entsprechende Bohrungen anbringen.

En tout cas il manque un "ist" ou qch de ce genre et le virgule est de trop. Par contre, étant donné que je ne sais pas ce qu'est une Luftverbindung (même si j'imagine un peu) je ne suis pas sûre si la phrase donne un sens maintenant.
A présent ça donne eine Bohrlehre, tout comme celle qu'on utilise pour percer le trou pour le Schraubbolzen 40 mais miroité ou dans l'autre sens ET une Luftverbindung et à l'aide de ces deux-là on met des perçages.
Serait-ce possible???

courage:)
Selected response from:

Daniela Hubrich
Local time: 22:03
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2gabarit de perçage
Daniela Hubrich


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gabarit de perçage


Explanation:


En tout cas c'est BohrleHre au lieu de BohrleEre!

Anschliessend wird man mit einer Bohrlehre, welche gegengleich zur Bohrleere zum Setzen der Bohrung für die Schraubbolzen 40 [ist] und der Luftverbindung 41 [, ] entsprechende Bohrungen anbringen.

En tout cas il manque un "ist" ou qch de ce genre et le virgule est de trop. Par contre, étant donné que je ne sais pas ce qu'est une Luftverbindung (même si j'imagine un peu) je ne suis pas sûre si la phrase donne un sens maintenant.
A présent ça donne eine Bohrlehre, tout comme celle qu'on utilise pour percer le trou pour le Schraubbolzen 40 mais miroité ou dans l'autre sens ET une Luftverbindung et à l'aide de ces deux-là on met des perçages.
Serait-ce possible???

courage:)


Daniela Hubrich
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carola BAYLE: C'est tout à fait ça.
19 mins
  -> merci Carola

agree  Yves Georges
13 hrs
  -> merci Yves
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search