bodenfester

French translation: pieds sur terre, stable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bodenfester
French translation:pieds sur terre, stable
Entered by: virg (X)

10:23 Jan 11, 2005
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: bodenfester
Vielleicht sind auch deshalb unsere Komponisten ein bisschen bodenfester als beispielsweise diejenigen in Europa.
dans le domaine musical. quelqu'un a une idée?
Merci.
virg (X)
Local time: 23:38
pieds sur terre, stable
Explanation:
Je n'ai jamais entendu ce terme, je connais seulement "bodenständig" :(
Selected response from:

Ina Holzhauer (X)
Local time: 23:38
Grading comment
Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7pieds sur terre, stable
Ina Holzhauer (X)
3 +2plus concrets/moins farfelus/moins enracinés
CMJ_Trans (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
pieds sur terre, stable


Explanation:
Je n'ai jamais entendu ce terme, je connais seulement "bodenständig" :(

Ina Holzhauer (X)
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: avoir les pieds sur terre, oui, mais pas "stables" pour les compositeurs...
1 min

agree  Carola BAYLE: oui pour les "pieds sur terre" ou "plus terre à terre"
10 mins

agree  Béatrice De March: je pensais à terre à terre
24 mins

agree  Platary (X): plus terre à terre me paraît mieux correspondre que les pieds sur terre
26 mins

agree  Sylvain Leray: terre à terre
48 mins

agree  GiselaVigy: terre à terre
4 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
plus concrets/moins farfelus/moins enracinés


Explanation:
il y a une expression qui me trotte dans la tête mais impossible de la saisir pour l'instant

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-11 10:37:58 (GMT)
--------------------------------------------------

PLUS enracinés TYPO

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-11 10:57:15 (GMT)
--------------------------------------------------

j\'avais pensé à terre à terre mais me demande si cela veut vraiment dire cela ou si cela ne serait pas plutôt quelque chose dans le genre \"plus enraciné dans leur propre pays\" \"moins enclins à quitter leur sol natal (au sens propre et au figuré)\"..... je ne sais plus

CMJ_Trans (X)
Local time: 23:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: bodenfester = "moins" enraciné ??? cela doit être une erreur de frappe... // Ah, les grands esprits se rencontrent... ;-)
2 mins
  -> j'étais sur le point de le corriger.....

agree  MOS_Trans: enraciné
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search