auf Umschlag

French translation: en mesure inversée

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Umschlag
French translation:en mesure inversée
Entered by: Sandrine Rizzo (X)

08:06 Sep 23, 2009
German to French translations [PRO]
Other / Mécanique et Métrologie
German term or phrase: auf Umschlag
Il s'agit ici de mesurer l'alignement par rapport à la verticale de deux arbres horizontaux couplés l'un à l'autre (ou plutôt de mesurer l'écart d'alignement pour le corriger ensuite). La mesure s'effectue en plusieurs points de la face d'accouplement de l'arbre qui peut être relevé/abaissé pour corriger, à l'aide d'un niveau à bulle.
L'auteur dit
"Es versteht sich, dass jede Messung mit der Wasserwaage auf Umschlag zu erfolgen hat."

Cela implique certainement une notion d'inversion, mais je ne comprends pas bien.
René VINCHON (X)
France
en mesure inversée
Explanation:
Bonjour,

La mesure inversée est une méthode de mesure qui s'utilise apparemment avec des niveaux à bulles. Voir les liens pour plus de détails.
1er lien : kudoz term search "umschlagmessung", résultat en anglais
2ème lien : cliquer sur l'onglet "description"
A vérifier si cela correspond au contexte.
Bonne journée à tous !
Selected response from:

Sandrine Rizzo (X)
France
Local time: 11:26
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2en mesure inversée
Sandrine Rizzo (X)
Summary of reference entries provided
une petite aide? Bonjour
GiselaVigy

Discussion entries: 5





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en mesure inversée


Explanation:
Bonjour,

La mesure inversée est une méthode de mesure qui s'utilise apparemment avec des niveaux à bulles. Voir les liens pour plus de détails.
1er lien : kudoz term search "umschlagmessung", résultat en anglais
2ème lien : cliquer sur l'onglet "description"
A vérifier si cela correspond au contexte.
Bonne journée à tous !


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/tech_engineering...
    Reference: http://www.asphalt.ag/Niveaux-a-bulle-A7-M.169.0.html?&L=2
Sandrine Rizzo (X)
France
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximilian von und zu Prozdanow (X)
1 hr

agree  Jean-Christophe Vieillard
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins
Reference: une petite aide? Bonjour

Reference information:
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=1&url=htt...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-09-23 08:19:47 GMT)
--------------------------------------------------

ici, ça serait plutôt pivotement
http://www.google.de/url?sa=t&source=web&ct=res&cd=5&url=htt...

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 545
Note to reference poster
Asker: Bonjour Gisela Excellents liens, d'après le premier (en allant voir la vidéo du SUPERROBUST), c'est clair cela veut dire qu'il faut retourner le niveau, le "renverser". Le second lien est moins clair, mais de toute façon ça concerne un comparateur à cadran et non un niveau à bulle.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search