Ausschreibung (urgent svp)

French translation: appel d'offres, mise au concours

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausschreibung
French translation:appel d'offres, mise au concours
Entered by: sylviab

09:40 Oct 29, 2007
German to French translations [PRO]
Other / Biens de consommation
German term or phrase: Ausschreibung (urgent svp)
Toujours dans ma liste d'items en rapport avec les biens de consommation, j'ai ceci:

- élection ordinaire de l'organe de révision non portée à l'ordre du jour
- Ausschreibung Mandat
- offres de six sociétés de révision

Pour "Ausschreibung", doit-on ici parler plutôt de "mise au concours" , d'"appel d'offres" ou d' "adjudication"?

Merci par avance pour votre aide!
David Baour
Switzerland
Local time: 10:58
appel d'offres
Explanation:
mise au concours plutôt ds un contexte de marchés publics, appel d'offres plutôt dans le privé (quoique les deux soient attestés partout) mais certainement pas adjudication (Zuschlag), qui est le résultat de la procédure d'appel d'offres.
Selected response from:

sylviab
Local time: 10:58
Grading comment
Merci Sylvie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2appel d'offres
sylviab
3 +1mise au concours
René VINCHON (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mise au concours


Explanation:
vu le peu de contexte, ça laissera plus de possibilités

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 183

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
appel d'offres


Explanation:
mise au concours plutôt ds un contexte de marchés publics, appel d'offres plutôt dans le privé (quoique les deux soient attestés partout) mais certainement pas adjudication (Zuschlag), qui est le résultat de la procédure d'appel d'offres.

sylviab
Local time: 10:58
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci Sylvie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
16 mins
  -> merci Geneviève et bonne journée!

agree  FredP
49 mins
  -> thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search