Bestellverhalten

French translation: pratique (de commande)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bestellverhalten
French translation:pratique (de commande)
Entered by: David Baour

14:45 Feb 16, 2007
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: Bestellverhalten
Bonjour,
Je ne vois pas trop comment traduire "Bestellverhalten" dans la phrase suivante:

Somit wird dasjenige Bestellverhalten belohnt, das hilft, Kosten zu sparen.
=
C'est ainsi la/le... de commande contribuant à la réduction des coûts qui est récompensé/e.

Merci par avance.
David Baour
Switzerland
Local time: 07:57
pratique (de commande)
Explanation:
Si c possible, j'essaierai de préciser "de commande". Le contexte doit se suffire à lui-même, je pense.

éventuellement: "comportement" (de commande).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-16 15:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Que de la bafouille, avec tout plein de fôtes... désolé..


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-16 15:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

En +, mes doigts écrivent des choses contraires à ma pensée... alors, reprenons:

"Si c'est possible, j'essaieraiS de NE PAS préciser "de commande". Le contexte doit se suffire à lui-même, je pense."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-16 15:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

A leur décharge (mes doigts): ils sont gelés...
Selected response from:

FredP
Local time: 07:57
Grading comment
Merci Fred!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pratique (de commande)
FredP
3modes de commande
swisstell


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modes de commande


Explanation:
voilà

swisstell
Italy
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 37
Notes to answerer
Asker: Bonjour SwissTell et merci de votre réponse. Cependant, j'ai déjà "Bestellmodus" dans mon texte.

Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pratique (de commande)


Explanation:
Si c possible, j'essaierai de préciser "de commande". Le contexte doit se suffire à lui-même, je pense.

éventuellement: "comportement" (de commande).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-16 15:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Que de la bafouille, avec tout plein de fôtes... désolé..


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-16 15:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

En +, mes doigts écrivent des choses contraires à ma pensée... alors, reprenons:

"Si c'est possible, j'essaieraiS de NE PAS préciser "de commande". Le contexte doit se suffire à lui-même, je pense."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-16 15:56:23 GMT)
--------------------------------------------------

A leur décharge (mes doigts): ils sont gelés...

FredP
Local time: 07:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 187
Grading comment
Merci Fred!
Notes to answerer
Asker: Salut Fred! Pour les doigts, ce n'est pas grave, tu peux toujours leur taper dessus. La pensée, par contre... elle se porte ma fois très bien! Ne pas préciser commande, quelle excellente idée! Merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search