aus eigener Kraft schaffen

French translation: réaliser par ses propres moyens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aus eigener Kraft schaffen
French translation:réaliser par ses propres moyens
Entered by: Giselle Chaumien

19:36 Oct 24, 2006
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: aus eigener Kraft schaffen
Voici la phrase entière:

Die Gründung der Praxis möchte X aus eigener Kraft schaffen, obwohl die Eltern finanzielle Hilfe angeboten haben.

J'ai bien sûr pensé à "réaliser/entreprendre l'ouverture du cabinet par ses propres moyens", mais je ne suis pas sûr qu'il s'agisse d'une bonne idée vu qu'il est ici question d'emprunt bancaire.

Quelqu'un aurait-il une alternative à me proposer?
David Baour
Switzerland
Local time: 02:33
voir ci-dessous
Explanation:
Oui, David, par ses propres moyens financiers - justement puisqu'il s'agit de gros sous... ;-)

Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:33
Grading comment
Merci Giselle!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4faire/réaliser de son propre chef
CMJ_Trans (X)
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien
3veut financer lui même
muitoprazer (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
veut financer lui même


Explanation:
il feut financer les déroulements de sa vie professionelle lui même,sans compter sur les autres,et cette option n'exprime exactement comment il va le faire,avec l'argent de la famille,bancaire,n'importe quoi.

muitoprazer (X)
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faire/réaliser de son propre chef


Explanation:
la chute de la phrase explique ce que cela veut bien dire sans se répéter

CMJ_Trans (X)
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Giselle Chaumien: pour moi, décider de son propre chef = tout seul, sans demander l'autorisation à personne...
59 mins
  -> Je sais mais la chute de la phrase et telle que je pensais que cela suffirait
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
Oui, David, par ses propres moyens financiers - justement puisqu'il s'agit de gros sous... ;-)



Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 409
Grading comment
Merci Giselle!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search