Batterien-Gaggi

French translation: ça tombe pile

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Batterien-Gaggi
French translation:ça tombe pile
Entered by: virg (X)

13:38 Oct 12, 2006
German to French translations [PRO]
Social Sciences - Other
German term or phrase: Batterien-Gaggi
"In den letzten Wochen wurde in TV-Spots mit einem weissen Spielzeughund und leeren Batterien sowie dem Slogan „Brin-gen Sie jetzt Ihren Battery Bag zurück“ über das Thema „Ent-sorgung von Batterien/Akkus“ informiert:
Bild weisser Spielzeughund
Töne dieses Hundes
Text: Auch für Batterien gibt es einen speziellen Sack; Bringen Sie jetzt Ihren Battery Bag zurück
Batterien-Gaggi (Kot)" enquête sur le comportement dans la collecte des piles. Merci!
virg (X)
Local time: 18:03
ça tombe pile
Explanation:
Non, je ne pense pas qu'il s'agit d'une faute de frappe, "Gaggi" est un terme en dialecte suisse allemand signifiant caca ou crotte... Je pense que l'on veut faire référence aux sacs utilisés en Suisse pour ramasser les déjections canines (alors qu'en France, les chiens, plus intelligents, "apprennent le caniveau"...), les crottes étant, dans le cas présent, les piles rejetées par le chien-jouet... Difficile à rendre en français. Peut-être "ça tombe pile..." ou simplement "piles digérées", c'est à pile ou fesse...
Selected response from:

pierresky
Local time: 18:03
Grading comment
Merci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ça tombe pile
pierresky


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ça tombe pile


Explanation:
Non, je ne pense pas qu'il s'agit d'une faute de frappe, "Gaggi" est un terme en dialecte suisse allemand signifiant caca ou crotte... Je pense que l'on veut faire référence aux sacs utilisés en Suisse pour ramasser les déjections canines (alors qu'en France, les chiens, plus intelligents, "apprennent le caniveau"...), les crottes étant, dans le cas présent, les piles rejetées par le chien-jouet... Difficile à rendre en français. Peut-être "ça tombe pile..." ou simplement "piles digérées", c'est à pile ou fesse...

pierresky
Local time: 18:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search