aliquotiert

French translation: calculé au prorata de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aliquotiert (AT)
French translation:calculé au prorata de
Entered by: hirselina

10:12 Sep 26, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - Other / Jewelry
German term or phrase: aliquotiert
Bonjour,

il s'agit encore de la présentation PP pour les conseillères en bijoux, et des possibilités qui leur sont offertes pour augmenter leur revenu. Le passage en question est:

"Regelung für das Einstiegsjahr der neuen Beraterin:

Im Einstiegsjahr wird der Zielumsatz von € 20.000,- für Classic aliquotiert:

Beispiel:
BR beginnt am 10. Juli -> Berechnungszeitraum 5 Monate
Ziel-Mindestumsatz: (20.000 : 12) x 5 = € 8.333,-
-> Bei Erreichen: Kostenbeitrag für Classic retour

Ziel-Mindestumsatz von € 30.000,- für Event und Silber wird nicht aliquotiert."

aliquotieren = diviser en parties aliquotes?

Je sais que la question a déjà été posée sur proz.com, mais dans le contexte médical.

Un grand merci d'avance pour votre aide.
Nambou Mounikou
Local time: 02:03
calculé au prorata (des mois travaillés)
Explanation:
Oui, l'idée de Nicole est très bonne. Pour plus de clarté, vous pouvez ajouter "des mois travaillés" ou une autre formule du même genre.

La période probatoire d’un membre du personnel d’entretien à temps partiel est calculée au prorata du temps travaillé. Un membre du personnel d’entretien ...
www.csdcso.on.ca/.../G04_politique_4_31_evaluation_du_rende...
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci bcp hirselina!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2calculé au prorata (des mois travaillés)
hirselina
3 -1mit einem Steuersatz belegt
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
mit einem Steuersatz belegt


Explanation:
falls Dir das hilft, hier die Bedeutung

Regina Eichstaedter
Local time: 02:03
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ni-cole: nein, nicht in diesem Kontext. Siehe Beispiel, es geht darum, dass das Ziel nicht 20'000 ist, wenn man z.B. erst im Juli beginnt.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
calculé au prorata (des mois travaillés)


Explanation:
Oui, l'idée de Nicole est très bonne. Pour plus de clarté, vous pouvez ajouter "des mois travaillés" ou une autre formule du même genre.

La période probatoire d’un membre du personnel d’entretien à temps partiel est calculée au prorata du temps travaillé. Un membre du personnel d’entretien ...
www.csdcso.on.ca/.../G04_politique_4_31_evaluation_du_rende...

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 140
Grading comment
Merci bcp hirselina!
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup pour votre aide hirselina.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ni-cole
11 mins
  -> Merci!

agree  René VINCHON (X)
12 mins
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search