Auswertung

French translation: Décompte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auswertung
French translation:Décompte
Entered by: David Baour

13:15 Aug 29, 2006
German to French translations [PRO]
Other
German term or phrase: Auswertung
Bonjour,
Je ne suis pas sûr pour "Auswertung". Il s'agit d'un courrier annonçant le bonus obtenu par le revendeur (suite à une action d'été)

Auswertung TOP Bonus Sommeraktion 2006

=

Évaluation Top bonus action d'été 2006?


"Action" est le mot utilisé en Suisse.

Merci de vos suggestions!
David Baour
Switzerland
Local time: 08:21
Décompte
Explanation:
... ist (m)ein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2006-08-29 13:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

-> décompte (klein geschrieben)
Selected response from:

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 08:21
Grading comment
Merci Artur et bonne journée!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Décompte
Artur Heinrich
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Décompte


Explanation:
... ist (m)ein Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2006-08-29 13:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

-> décompte (klein geschrieben)

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 144
Grading comment
Merci Artur et bonne journée!
Notes to answerer
Asker: Bonjour Arthur et merci pour la bonne idée!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: ich dagegen habe kein Problem, dir ein agree zu geben (was ich ja schon durch meinen Zusatz in der Antwort angedeutet hatte) ;-)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
Salut David et Artur !
Je pense qu'il s'agit ici du résultat d'un processus d'exploitation de données = hier wurde das Ergebnis der Aktion Sommer xxx ausgewertet. Personnellement, je mettrais dans ce cas tout simplement :
tableau (ou listing)
mais je préfère le terme français bien sûr ! ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-08-29 13:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ergänzung: denn wenn in der Auswertung nur steht, dass 3000 Paar spezielle Sommer-Socken mehr verkauft wurden oder dass die Kunden eher rote statt grüne Pullis gekauft haben, dann wird nichts abgerechnet im Sinne von "décompte". Aber mit so wenig Kontext ist das natürlich auch schwierig.

Wenn allerdings die Provisionen der Großhändler ermittelt werden, dann ist Arturs Vorschlag perfekt.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 409
Notes to answerer
Asker: Bonjour Giselle, comment vas-tu? Il s'agit d'un bref courrier annonçant les bons résultats atteints par le revendeur. Comme il n'y a pas de trace de tableau ni de liste, "décompte" est tout à fait approprié.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Artur Heinrich: Da es mir am Willen mangelt, dir hierfür ein "agree" zu spendieren, grüße ich dich auf dem "neutralen" Wege.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search