GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:15 Aug 29, 2006 |
German to French translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Artur Heinrich Belgium Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Décompte |
| ||
4 | voir ci-dessous |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Décompte Explanation: ... ist (m)ein Vorschlag -------------------------------------------------- Note added at 10 Min. (2006-08-29 13:25:51 GMT) -------------------------------------------------- -> décompte (klein geschrieben) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
voir ci-dessous Explanation: Salut David et Artur ! Je pense qu'il s'agit ici du résultat d'un processus d'exploitation de données = hier wurde das Ergebnis der Aktion Sommer xxx ausgewertet. Personnellement, je mettrais dans ce cas tout simplement : tableau (ou listing) mais je préfère le terme français bien sûr ! ;-) -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2006-08-29 13:34:18 GMT) -------------------------------------------------- Ergänzung: denn wenn in der Auswertung nur steht, dass 3000 Paar spezielle Sommer-Socken mehr verkauft wurden oder dass die Kunden eher rote statt grüne Pullis gekauft haben, dann wird nichts abgerechnet im Sinne von "décompte". Aber mit so wenig Kontext ist das natürlich auch schwierig. Wenn allerdings die Provisionen der Großhändler ermittelt werden, dann ist Arturs Vorschlag perfekt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.