expression

French translation: nomination comme facteur d'orgue de la cour à la principauté de la Saxe et Weissenfels

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"Ernennung zum Fürstl. Sächsisch-Weißenfelsischen Hoforgelmacher."
French translation:nomination comme facteur d'orgue de la cour à la principauté de la Saxe et Weissenfels
Entered by: Michael Hesselnberg (X)

10:17 Nov 3, 2005
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Other
German term or phrase: expression
"Ernennung zum Fürstl. Sächsisch-Weißenfelsischen Hoforgelmacher." Il est question de la biographie d'un organiste. Merci
blue bird (X)
Local time: 06:27
nomination comme facteur d'orgue de la cour
Explanation:
à la principauté de la Saxe et Weissenfels
Selected response from:

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 06:27
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4nomination comme facteur d'orgue de la cour
Michael Hesselnberg (X)
4s.u
guebacien


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nomination comme facteur d'orgue de la cour


Explanation:
à la principauté de la Saxe et Weissenfels


Michael Hesselnberg (X)
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 955
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u


Explanation:
Il est nommé organiste à la cour ducale de Saxe-Weissenfels/Nomination comme organiste à la cour ducale de Saxe-weissenfels.

Voir les occurences dans google.fr en recherchant sous "cour ducale"+organiste

guebacien
Germany
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Hesselnberg (X): Orgelmacher n'est pas organiste !
6 hrs
  -> Bien vu pour Orgelmacher ! En revanche, déjà entendu parler de "principauté de Saxe-Weissenfels" ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search