GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:15 May 10, 2015 |
German to French translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Renate Radziwill-Rall France Local time: 21:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | genannt |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Genanntnamen |
|
genannt Explanation: appelé(e) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: Genanntnamen Reference information: Gen. ist Teil des Namens und als solches nicht zu übersetzen. Wie Renate schon erwähnt hat, steht gen. für genannt: http://de.wikipedia.org/wiki/Genanntname (Hier geht es übrigens auch um Watte...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.