Antibiotikagrundstoffherstellung

French translation: production/fabrication de substances antibiotiques

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Antibiotikagrundstoffherstellung
French translation:production/fabrication de substances antibiotiques
Entered by: David Baour

12:59 Aug 18, 2007
German to French translations [PRO]
Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Antibiotikagrundstoffherstellung
Bonjour,
J'ai un doute concernant "Antibiotikagrundstoffherstellung": s'agit-il simplement de "fabrication de produits antibiotiques"?. Je ne suis pas sûr qu'il faille traduire la "Grundstoff" ici.

Start-up X AG (Antibiotikagrundstoffherstellung)

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Switzerland
Local time: 19:46
production/fabrication de substances antibiotiques
Explanation:
Bonjour, David,

sans être très versée dans ce domaine et sans plus de contexte, je parlerais plutôt de substances antibiotiques que de produits antibiotiques.

Il y a pas mal de ressources sur le net dont entre autres :
http://www.invs.sante.fr/surveillance/resistance/glossaire.h...
http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1954/0010901/195...

Bien amicalement,


Muriel
Selected response from:

Muriel Fuchs
Local time: 19:46
Grading comment
Salut Muriel et merci pour cette réponse!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3production/fabrication de substances antibiotiques
Muriel Fuchs


  

Answers


1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
production/fabrication de substances antibiotiques


Explanation:
Bonjour, David,

sans être très versée dans ce domaine et sans plus de contexte, je parlerais plutôt de substances antibiotiques que de produits antibiotiques.

Il y a pas mal de ressources sur le net dont entre autres :
http://www.invs.sante.fr/surveillance/resistance/glossaire.h...
http://www.legilux.public.lu/leg/a/archives/1954/0010901/195...

Bien amicalement,


Muriel

Muriel Fuchs
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Salut Muriel et merci pour cette réponse!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search