GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:56 Aug 21, 2006 |
German to French translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Zytologie - Gynäkologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 05:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | frottis |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
frottis Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2006-08-21 16:36:50 GMT) -------------------------------------------------- Abstrich : prélèvement [de mucosités]. J'espère que nos spécialistes du domaine interviendront, je ne fais que recopier mon dictionnaire (Bertaux & Lepointe) et vérifier avec Google ! Recherche la chaîne : "frottis de sédiments" Jean-Christophe -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-08-21 17:04:17 GMT) -------------------------------------------------- Je ne sais pas si Abstrich = Ausstrich En français, voir par exemple : http://www.chups.jussieu.fr/polys/anapath/Cours/POLY.Chp.4.4... qui parle de (je cite partiellement) : -- appositions (empreintes) ou raclages au niveau de la tranche de section d'un prélèvement tissulaire -- produits de raclage comme les frottis cervico-vaginaux. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-08-21 17:27:41 GMT) -------------------------------------------------- étalement "Ausstrich" se fait en l'absence de la patiente (étalement du frottis sur la lame) c'est le produit du frottis. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-08-21 17:34:16 GMT) -------------------------------------------------- Frottis Étalement sur une lame de verre d'un liquide ou d'une sécrétion de l'organisme quel qu'il soit, permettant son examen à l'aide du microscope optique. Les frottis le plus souvent effectués sont ceux des sécrétions du vagin et du sang. ( http://www.vulgaris-medical.com/encyclopedie/frottis-1988.ht... ) Les frottis les plus souvent effectués sont les frottis sanguins qui correspondent au prélèvement et à l'étalement sur une lame de cellules. L'allemand distingue bien "prélèvement" (Abstrich) et "étalement" (Ausstrich) [sauf erreur de ma part]. Il semble toutefois que l'on parle en français dans les deux cas de "frottis". Dans la mesure où il s'agit ici de "sédiments", Ausstrich n'est peut-être qu'une "empreinte" (question précédente). -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-08-21 18:00:19 GMT) -------------------------------------------------- Je me suis encore trompé et vous prie de me pardonner. Il peut s'agir d'un frottis ou d'une empreinte. Ce frottis ou cette empreinte seront "étalées". La réponse est donc, ici : AUSSTRICH = É T A L E M E N T même si, dans le cas d'un frottis (Abstrich), il est permis de traduire "Abstrich" et "Ausstrich" par "frottis" et, dans le cas d'une "empreinte" par "empreinte". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|