als " Begleitung und Unterstützung "

French translation: mesures de soutien et d'accompagnement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Begleitung und Unterstützung
French translation:mesures de soutien et d'accompagnement
Entered by: lorette

09:33 Dec 15, 2005
German to French translations [PRO]
Medical (general)
German term or phrase: als " Begleitung und Unterstützung "
Bonjour,

Die Leistungsangebote der hier aufgeführten Therapeuten sind """als Begleitung und Unterstützung""" zu verstehen, sie ersetzen nicht den Arztbesuch.

Le sens y est, mais un terme qui résume le tout, pas vraiment...

Merci
lorette
France
Local time: 22:15
mesures de soutien et d'accompagnement
Explanation:
expression courante en français, mais peut-on faire plus court?
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
Ah, "mesure" a fait pencher la balance ! Merci à toutes et à tous. Bonne journée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mesures de soutien et d'accompagnement
René VINCHON (X)
3 +3soutien et accompagnement
Sophie Dzhygir


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
als
soutien et accompagnement


Explanation:
-

Sophie Dzhygir
France
Local time: 22:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
48 mins

agree  GiselaVigy
50 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mesures de soutien et d'accompagnement


Explanation:
expression courante en français, mais peut-on faire plus court?

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 38
Grading comment
Ah, "mesure" a fait pencher la balance ! Merci à toutes et à tous. Bonne journée.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
48 mins

agree  GiselaVigy
50 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
56 mins

agree  Karine J.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search