Anspruchsleitsatz

French translation: Accroche / Slogan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anspruchsleitsatz
French translation:Accroche / Slogan
Entered by: Marie-Laure Singer (X)

11:25 Dec 12, 2005
German to French translations [PRO]
Marketing - Media / Multimedia
German term or phrase: Anspruchsleitsatz
Dans cette phrase d'un paragraphe expliquant ce qu'est le Branding :

Kriterien wie Logo, Farben, Typographie, Bildsprache, Symbolik und 'Anspruchsleitsatz' unterliegen strikten Richtlinien, die letztlich einen hohen Widererkennungswert und ein einheitliches Look&Feel sicherstellen sollen.
Marie-Laure Singer (X)
Local time: 09:08
Accroche
Explanation:
C'est ce à quoi je pense immédiatement lorsqu'il s'agit de faire (se faire) remarquer.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 09:08
Grading comment
Merci à tous !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Accroche
Platary (X)
4 +1principe des exigences/prétentions
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
principe des exigences/prétentions


Explanation:
=

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sylvain Leray: ça ne veut pas vraiment dire quoi que ce soit...
1 hr

agree  PH Translations: "Slogan commercial" me semble approprié par opposition à slogan politique("Motto") et par synonimie avec Werbeslogan.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Accroche


Explanation:
C'est ce à quoi je pense immédiatement lorsqu'il s'agit de faire (se faire) remarquer.


    Reference: http://www.lentreprise.com/article/4.8116.1.530.html
    Reference: http://www.accroche-design.com/
Platary (X)
Local time: 09:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 35
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FredP: Oui. Dans le sens de "claim": argument principal d'une annonce ou d'une campagne exprimé dans sa formulation publicitaire. >>slogan ou accroche.
1 hr
  -> Merci !

agree  Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
  -> Hello, Claire, bonne journée !

agree  Sylvain Leray
1 hr
  -> De même Sylvain !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search