Strahlbereich (des Hufs)

French translation: fourchette (du sabot)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Strahlbereich (des Hufs)
French translation:fourchette (du sabot)
Entered by: Sylvain Leray

10:10 Aug 21, 2006
German to French translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / cheval (équitation)
German term or phrase: Strahlbereich (des Hufs)
Mon texte, qui s'intéresse à un fer à cheval, parle de cette région bien précise du sabot du cheval.

Merci d'avance!
René VINCHON (X)
France
fourchette
Explanation:
Sur la deuxième réf., regarde la photo intitulée "Fäulnis im Strahlbereich", il semble qu'il s'agisse bien de la fourchette, illustrée sur la première référence. Et la notion de "Strahl-" renvoie aussi à cette forme évasée...

Autre site détaillé : http://fr.wikipedia.org/wiki/Pied_(cheval)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-08-21 10:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Pferdehuf_huf_unten.jpg

Regarde la légende Strahl, qui désigne visiblement la fourchette, et non les lacunes, qui sont les "Strahlfurche", si j'arrive à bien lire...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 23:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3fourchette
Sylvain Leray
3lacune
Platary (X)


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lacune


Explanation:
Je pense comme Sylvain qu'il peut s'agir de la fourchette, mais si c'est plus précis, cela pourrait être la lacune ? Juste pour élargir la perspective.


    Reference: http://sabotsnus.free.fr/articles/pied_fer_pb.htm
Platary (X)
Local time: 23:28
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
fourchette


Explanation:
Sur la deuxième réf., regarde la photo intitulée "Fäulnis im Strahlbereich", il semble qu'il s'agisse bien de la fourchette, illustrée sur la première référence. Et la notion de "Strahl-" renvoie aussi à cette forme évasée...

Autre site détaillé : http://fr.wikipedia.org/wiki/Pied_(cheval)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-08-21 10:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Pferdehuf_huf_unten.jpg

Regarde la légende Strahl, qui désigne visiblement la fourchette, et non les lacunes, qui sont les "Strahlfurche", si j'arrive à bien lire...


    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Surface_plantaire.PNG
    Reference: http://www.ecus.net/galerie.html
Sylvain Leray
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: merci beaucoup!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Sans doute et je pense aussi à lacune.
13 mins
  -> La lacune étant seulement le creux à l'intérieur de la fourchette... à voir. Salut !

agree  FredP: bingo Sylvain. Ta proposition est apparemment confirmée par le schéma n°2 : http://www.hufschmied-sh.de/huf.htm#z1
20 mins

agree  David Baour
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search