GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Jan 24, 2006 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Patents, Trademarks, Copyright / pulverf�rdervorrichtung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: René VINCHON (X) France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | alimenter/solliciter |
| ||
3 | dispose d'un asservissement pneumatique |
|
dispose d'un asservissement pneumatique Explanation: ginge evtl. für "mit Druckluft beaufschlagen"... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-01-24 12:14:06 GMT) -------------------------------------------------- ohne "dispose" natürlich!!! nur: "par un asservissement pneumatique" du tuyau... Das geht nur leider in den beiden anderen Fällen nicht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alimenter/solliciter Explanation: tu peux très bien utiliser "alimenter" dans ce contexte, c'est techniquement correct, mais si ça te gêne tu peux aussi employer "solliciter" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.