groß gemacht

French translation: fait (la notoriété p.ex.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:groß gemacht
French translation:fait (la notoriété p.ex.)
Entered by: Giselle Chaumien

14:22 Oct 20, 2008
German to French translations [PRO]
Journalism
German term or phrase: groß gemacht
Dans une interview, un fabricant de montres destinées à une clientèle exclusive déclare qu'il doit son succès à la concurrence car celle-ci est constituée de grands groupes spécialisés dans la production de masse alors que lui crée uniquement des modèles de luxe en petites séries. Il déclare de ce fait que: "Die Konzerne haben mich groß gemacht" (Il est parti de rien). Je vois bien ce qu'il veut dire mais comment le traduire? Spontanément, j'aurais dit qu'il leur devait son succès mais je l'ai déjà dans la phrase précédente. Merci d'avance.
Séverine Harbeck
Germany
Local time: 02:28
voir ci-dessous
Explanation:
Propositions :
Je dois ma prospérité / le succès de mon entreprise aux grands groupes.
Les grands groupes ont fait mon succès, ma prospérité...
... ont contribué à (das ist schwächer)

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2008-10-20 14:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

je viens de lire + attentivement ta dernière phrase...
C'est peut-être la phrase précédente où tu dis qu'il leur doit son succès qu'on devrait modifier... du genre :
... est à mettre sur le compte de ...
... est imputable à...
... a été (largement) généré par...
... a été (largement) influencé par ...
grâce à l'impact positif de ...
C'est grâce à ... que (machin) a pu / su déployer (ses activités...) / a connu un essor ...
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:28
Grading comment
Merci pour toutes ces suggestions!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3voir ci-dessous
Giselle Chaumien
3propulser sur le marché / contribuer à la notoriété
lorette


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
voir ci-dessous


Explanation:
Propositions :
Je dois ma prospérité / le succès de mon entreprise aux grands groupes.
Les grands groupes ont fait mon succès, ma prospérité...
... ont contribué à (das ist schwächer)

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2008-10-20 14:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

je viens de lire + attentivement ta dernière phrase...
C'est peut-être la phrase précédente où tu dis qu'il leur doit son succès qu'on devrait modifier... du genre :
... est à mettre sur le compte de ...
... est imputable à...
... a été (largement) généré par...
... a été (largement) influencé par ...
grâce à l'impact positif de ...
C'est grâce à ... que (machin) a pu / su déployer (ses activités...) / a connu un essor ...


Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour toutes ces suggestions!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette
1 hr
  -> merci :o))

agree  Michael Hesselnberg (X)
3 hrs
  -> merci :-))

agree  Geneviève von Levetzow
1307 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
propulser sur le marché / contribuer à la notoriété


Explanation:
"Notoriété" à la place de "succès" ou "prospérité".
L'une des propositions de Giselle + notoriété.

Ou encore si tu peux faire quelque chose avec "mettre le pied à l'étrier"...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-20 15:56:49 GMT)
--------------------------------------------------

"occuper le devant de la scène"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-20 16:00:47 GMT)
--------------------------------------------------

"mettre sous le feu des projecteurs"... assez présomptueux :o)

lorette
France
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci à toi aussi, Laure

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search