GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:39 Mar 11, 2008 |
German to French translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: francoise75 Local time: 16:05 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
disponible pour une publication immédiate Explanation: oui, disponible pour une publication immédiate. -------------------------------------------------- Note added at 10 minutes (2008-03-11 18:50:17 GMT) -------------------------------------------------- ou (suivant le contexte) "autorisé pour une publication immédiate" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
validé pour publication immédiate Explanation: Je pense que "pour publication immédiate" seulement n'implique pas que le texte (l'article) a été revu et/ou autorisé, ce qui semble être important dans ce contexte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
publication immédiate autorisée Explanation: j'ignore s'il existe une formule consacrée. |
| ||||||||||||||||
4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|