Gepflogenheiten

French translation: pratiques / usages

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gepflogenheiten
French translation:pratiques / usages
Entered by: lorette

12:05 Aug 20, 2007
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Internet, e-Commerce
German term or phrase: Gepflogenheiten
Bonjour,

La question pourrait éventuellement être posée dans la paire de langues an>fr, sachant que le texte source est en anglais.
Mais les glossaires regorgent de "practices" à toutes les sauces et je risque de me faire lyncher :o)

Ma collègue allemande qui a pris en charge la traduction an>all parle de "Gepflogenheiten" :

Les questions relatives à cette Politique de Confidentialité ou au contenu et ***Gepflogenheiten***de notre site Internet peuvent être adressées par courrier électronique à :

Parle-t-on d'usages / de procédures / d'habitudes d'un site Internet ?
Au départ, je pensais plutôt à "services".

L'original :

If you have any questions about this policy or the content or **practices** of our website, you can contact at:

D'avance merci.
Très bon début de semaine à tous.
lorette
France
Local time: 10:01
pratiques, usages
Explanation:
et pourquoi pas "pratiques" ?
Salut Laure :))
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:01
Grading comment
Merci :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pratiques, usages
Giselle Chaumien
4coutumes/us et coutumes
Michael Hesselnberg (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pratiques, usages


Explanation:
et pourquoi pas "pratiques" ?
Salut Laure :))

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci :o)
Notes to answerer
Asker: Bonjour et merci Giselle. Ecoute, j'en sais rien, je trouvais ça bizarre. En recherchant "pratiques + site", je tombais sur des adejctifs, mais après coup... Allez, on dira que c'était pour saluer toute l'équipe :o)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
12 mins

agree  GiselaVigy
50 mins

agree  Anne Wegesin (X)
1 hr

agree  Platary (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coutumes/us et coutumes


Explanation:
Us et coutumes de l'internaute en EuropeUs et coutumes de l'internaute en Europe comScore, l'un des leader mondiaux de mesure d' Internet publie un audit sur les activités des Européens sur ...
www.generation-nt.com/comscore-europe-internet-actualite-41... - 31k -


BlogMemes : Le bouleversement d'internet dans nos us et coutumesInternet à changé et ce dans tout les secteurs de notre société bien des us et coutumes. Que penser vous de ce genre de nouveau travail qui offre en quelque ...
www.blogmemes.be/meme/1338 - 26k - En cache - Pages similaires

Consultance NET: structure et conception du site webLes us et coutumes Internet (tendance à la standardisation) * Des possibilités de traçabilité et d'interprétation des visites (axes de navigation) ...
www.consultance.net/structure.htm - 17k


Michael Hesselnberg (X)
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search