Anmeldung

French translation: DÉCLARATION

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anmeldung
French translation:DÉCLARATION
Entered by: V. H.

22:49 Jan 3, 2005
German to French translations [PRO]
Insurance
German term or phrase: Anmeldung
Voici la phrase et son contexte:
"Anmeldung und ärtzliche Zeugnisse:
Die Anmeldung an die Versicherungsabteilung hat umgehend (d.h. innert 10 Tage) nach Beginn des Anspruchs auf Versicherungsleistungen (ab 15. Krankheitstag) zu erfolgen"
Il s'agit d'un communiqué interne de l'employeur à ses employés sur leurs conditions d'assurance". Entreprise basée en Suisse.
Je propose "déclaration" ou "enregistrement" sans grande conviction...
Merci pour vos propositions.
V. H.
Local time: 10:58
DÉCLARATION
Explanation:
DÉCLARATION
Selected response from:

senin
Local time: 09:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7DÉCLARATION
senin
4inscription
swisstell


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inscription


Explanation:
et bonne année

swisstell
Italy
Local time: 10:58
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
DÉCLARATION


Explanation:
DÉCLARATION

senin
Local time: 09:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger: Ou notification http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
6 mins
  -> Merci

agree  TKoester
6 hrs
  -> merci

agree  GiselaVigy
7 hrs
  -> merci

agree  fc_babeaud (X)
8 hrs
  -> merci

agree  Platary (X): Oui. Un sinistre, accident, etc. doit être "déclaré" ... dans un certain délai en fonction de la problématique.
11 hrs
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow
14 hrs
  -> merci

agree  writeaway
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search