Bundesregierung besetzt ein weiteres Feld mit dem Bürokratieabbau

French translation: Le gouvernement fédéral s'attèle à une nouvelle tâche : la "débureaucratisation"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bundesregierung besetzt ein weiteres Feld mit dem Bürokratieabbau
French translation:Le gouvernement fédéral s'attèle à une nouvelle tâche : la "débureaucratisation"
Entered by: Wilfried Bigot

13:03 Mar 18, 2004
German to French translations [PRO]
Government / Politics
German term or phrase: Bundesregierung besetzt ein weiteres Feld mit dem Bürokratieabbau
Gouvernement fédéral
Aleksandra
Le gouvernement fédéral s'attèle à une nouvelle tâche : la "débureaucratisation"
Explanation:
C'est une autre tournure, peut-être un peu plus légère.
Selected response from:

Wilfried Bigot
France
Local time: 00:46
Grading comment
merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Le gouvernement fédéral s'attèle à une nouvelle tâche : la "débureaucratisation"
Wilfried Bigot
3 +1le gouvernement fédéral s'attaque à un nouveau terrain
Béatrice De March
3le gouvernement fédéral poursuit ses efforts pour débureaucratiser un autre service/ autre secteur
GiselaVigy


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le gouvernement fédéral s'attaque à un nouveau terrain


Explanation:
peut-être:
Avec la réduction de la bureaucratie,le gouvernement fédéral s'attaque à un nouveau terrain/défi

Béatrice De March
Germany
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
1 day 4 hrs
  -> merci Michael
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bundesregierung besetzt ein weiteres Feld mit dem Bürokratieabbau
le gouvernement fédéral poursuit ses efforts pour débureaucratiser un autre service/ autre secteur


Explanation:
on y est pas quand je lis la phrase ...

GiselaVigy
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Bundesregierung besetzt ein weiteres Feld mit dem Bürokratieabbau
Le gouvernement fédéral s'attèle à une nouvelle tâche : la "débureaucratisation"


Explanation:
C'est une autre tournure, peut-être un peu plus légère.


Wilfried Bigot
France
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jemo
11 hrs
  -> Merci

agree  GiselaVigy: j'avais compris autrement, je pense, vous avez raison
14 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search