alles für...

French translation: XXX de A à Z / la solution idéale pour XXX / tout ce dont XXX a besoin

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Alles für XXX
French translation:XXX de A à Z / la solution idéale pour XXX / tout ce dont XXX a besoin
Entered by: lorette

09:54 Aug 21, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: alles für...
Bonjour,

Expression qui cause souvent des misères :-)

Exemple : "alles für Ihr Handy" ou encore "alles für Ihre Kinder".
Pour ma part, il s'agit de palettes !

"Tout pour" ne me botte pas tellement.

Un grand merci d'avance.
lorette
France
Local time: 23:38
Quelques pistes
Explanation:
Une offre complète pour vos besoins logistiques
La logistique de A à Z
L'essentiel de la logistique
Le paradis de la logistique
Tout ce dont la logistique a besoin
La logistique : c'est nous !

Est-ce que ça va plus dans le sens de ton contexte ? ;O)
Selected response from:

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 07:38
Grading comment
Merci Emmanuelle et Annabelle pour vos belles idées ! Bon après-midi.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Quelques pistes
Emmanuelle Riffault
3Peut-être avec idéal pour
Annabelle Pepin


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Peut-être avec idéal pour


Explanation:
Pour contourner le alles....

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-08-21 10:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

Je voulais biensûr juste dire idéal pour!!!

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-08-21 10:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pas de problème, ce genre de petite allocution pose souvent problème... bon courage!!!

Annabelle Pepin
Local time: 23:38
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Merci Annabelle, mais dans mon contexte, cela ne convient pas tellement.

Asker: Je suis désolée pour le peu de contexte...

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Quelques pistes


Explanation:
Une offre complète pour vos besoins logistiques
La logistique de A à Z
L'essentiel de la logistique
Le paradis de la logistique
Tout ce dont la logistique a besoin
La logistique : c'est nous !

Est-ce que ça va plus dans le sens de ton contexte ? ;O)

Emmanuelle Riffault
Australia
Local time: 07:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 134
Grading comment
Merci Emmanuelle et Annabelle pour vos belles idées ! Bon après-midi.
Notes to answerer
Asker: Bonjour Emmanuelle, oui le "A à Z" me plaît bien :-) Merci.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: Oui, ou encore : la solution (idéale) pour ...
31 mins
  -> Merci, Giselle ;O)

agree  Jutta Deichselberger
1 hr

agree  Sylvain Leray
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search