70 Jahre jung !

French translation: 70 printemps

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:70 Jahre jung
French translation:70 printemps
Entered by: lorette

15:56 Jun 6, 2006
German to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
German term or phrase: 70 Jahre jung !
Décidement cet anniversaire me donne du fil à retordre !

Am 23 Juni werden Sie 70 Jahre alt – oder bei Ihnen besser: ""70 Jahre jung !""

Quelle image. Pour le moment, j'en suis à "être jeun plus vieux", "70 bougies de jeunesse", "rides de jeunesse".

Encore une fois un grand DANKE.
lorette
France
Local time: 14:34
70 printemps
Explanation:
Vous aurez 70 ans ... ou, dans cotre cas, plutôt 70 printemps

(Simple sugestion je n'ai pas suivi le débat :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-06-07 07:58:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vous aurez compris que je voulais dire "votre cas" et non pas "cotre cas" :-)
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci à toutes et à tous. C'est pas croyable de ne pas avoir trouvé ce mot :-) Bonne journée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1170 printemps
hirselina
4 +2Vous aurez rajeuni de 70 ans !
Philippe ROUSSEAU


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vous aurez rajeuni de 70 ans !


Explanation:
Traduction complète de cette phrase humoristique : "le 23 juin, vous aurez 70 ans et, ce qui est encore mieux pour vous : 70 ans de jeunesse !"


Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  René VINCHON (X)
1 hr

agree  co.libri (X): vous aurez rajeuni de, je préfère
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
70 printemps


Explanation:
Vous aurez 70 ans ... ou, dans cotre cas, plutôt 70 printemps

(Simple sugestion je n'ai pas suivi le débat :-)

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2006-06-07 07:58:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vous aurez compris que je voulais dire "votre cas" et non pas "cotre cas" :-)

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 59
Grading comment
Merci à toutes et à tous. C'est pas croyable de ne pas avoir trouvé ce mot :-) Bonne journée.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie-Céline GEORG: tout à fait !
7 mins
  -> Merci!

agree  GiselaVigy
7 mins
  -> Merci!

agree  Marion Hallouet: oui
11 mins
  -> Merci!

agree  Isabelle Garnier
32 mins
  -> Merci!

agree  René VINCHON (X)
1 hr
  -> Merci! Ni printemps, ni été :-(

agree  co.libri (X): printemps, il est où le printemps ? :-((. A part ça, très bonne solution !
4 hrs
  -> Merci!

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
  -> Merci!

agree  Martin Kempf: sehr schön
7 hrs
  -> Merci!

agree  David Baour: tout simplement parfait!
11 hrs
  -> Merci!

agree  FredP
14 hrs
  -> Merci!

agree  Mathieu Masselot (X)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search