Abrechnungsmonat

French translation: mois de facturation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abrechnungsmonat
French translation:mois de facturation
Entered by: lorette

17:47 Apr 19, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Games / Video Games / Gaming / Casino
German term or phrase: Abrechnungsmonat
Bonsoir,

Das während des aktuellen **Abrechnungsmonats** zugeteilte Guthaben muss innerhalb des **Abrechnungsmonats** genutzt werden. Ungenutztes Guthaben verfällt am Ende des Abrechnungszeitraumes.

Contexte : jeux vidéos en ligne. Il est question d'un abonnement renouvelable tous les mois.

Mois facturé / réglé / acquitté ?
J'ai l'impression de passer à côté d'un terme tout simple, que je connais !!

D'avance merci.
Bonne soirée à tou(te)s.
lorette
France
Local time: 15:37
mois de facturation
Explanation:
A mon avis c'est ce qui correspond strictement à l'allemand. Ca peut être important si le mois de facturation ne correspond pas à un mois civil (par exemple facturation du 15 au 15, ou du premier jour d'abonnement au même jour du mois suivant, etc.)
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
Merci à vous deux. Très bon début de semaine.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Mois d'abonnement/Mois de l'abonnement
MBCatherine
4 +2mois de facturation
René VINCHON (X)


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Mois d'abonnement/Mois de l'abonnement


Explanation:
C'est ce qui me vient à l'esprit de suite...

Quand on joue à un jeu en ligne, on parle du mois d'abonnement, du mois pour lequel on a payé l'abonnement.

Le crédit, qu'on obtient après paiement de l'abonnement pour le mois, doit être utilisé pendant la période de ce mois (d'abonnement) en cours.

Hum... Je ne sais pas si je suis très claire...

MBCatherine
France
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Tout simplement ! Merci. "mois/période soldé(e)" pourrait également être une autre solution (merci G.), mais moins adaptée au public cible.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Derveaux: si si, tout à fait claire
49 mins
  -> Ah, me voilà rassurée...

agree  GiselaVigy
1 hr

agree  Marion Hallouet: oui, tout à fait
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mois de facturation


Explanation:
A mon avis c'est ce qui correspond strictement à l'allemand. Ca peut être important si le mois de facturation ne correspond pas à un mois civil (par exemple facturation du 15 au 15, ou du premier jour d'abonnement au même jour du mois suivant, etc.)

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à vous deux. Très bon début de semaine.
Notes to answerer
Asker: Merci René. En effet, il suffisait de transformer le verbe en substantif :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: oui
51 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search