GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:01 Jan 23, 2019 |
German to French translations [PRO] Forestry / Wood / Timber | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Johannes Gleim Local time: 00:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | coûts d'abattage, débitage, ebranchage |
| ||
3 +2 | coût de la main d'œuvre de façonnage |
| ||
4 | coûts de préparation (par heure éventuellement) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Rüstlohn |
|
Discussion entries: 18 | |
---|---|
coûts d'abattage, débitage, ebranchage Explanation: abattage, débitage, ebranchage La plupart des accidents mortels ont lieu lors de l'abattage. Avant de commencer l'abattage, le bûcheron doit examiner l'arbre à abattre et son environnement. Sur la base de cet examen, il choisira la méthode d'abattage la plus sûre. L'entaille de direction correcte et la charnière sont deux conditions parmi les plus importantes pour la sécurité.Avant d'entamer l'abattage proprement dit, le bûcheron doit déterminer un chemin de retraite et s'assurer qu'il soit dégagé. https://www.bul.ch/fr/17-fachthemen/holzernte.html L'ébranchage du chablis ne peut être effectué que par des membres de la protection civile ayant suivi un cours de bûcheronnage reconnu d'au moins 5 jours. Für das Aufrüsten von Sturmholz dürfen nur Schutzdienstleistende eingesetzt werden, die einen anerkannten Holzerkurs von mindestens 5 Tagen besucht haben. https://www.linguee.fr/francais-allemand/traduction/ébrancha... Der enorme Anfall an Sturmholz veranlasste viele private Waldbesitzer selber mit der Aufrüstung der gefallenen Bäume zu beginnen. https://www.waldwissen.net/technik/holzernte/sicherheit/wsl_... Waldarbeiter für das Entrinden und Aufrüsten von Sturmholz Der BWB bildet in Zusammenarbeit mit dem beco (RAV) und dem KAWA Stellensuchende für die Waldarbeit aus. Für das aufwendige Aufrüsten und Entrinden von Sturmholz fehlen in der aktuellen Situation genügende Fachkräfte. Forstbetriebe und Waldunternehmungen können sich beim BWB melden, wenn sie Bedarf an motivierten Waldarbeitern haben. Nach diesem Tag haben sich 11 Kandidaten gemeldet, die weiterhin beim Aufrüsten des Sturmholzes mithelfen möchten. Sie werden im Moment in einem 5-tägigen Grundkurs vom SFB ausgebildet. Dabei erlernen sie das Entasten und Entrinden von Stämmen, Trennschnitte, Maschinenunterhalt und sicheres Arbeiten im Gelände. Dieser Kurs wird mit einer Kompetenzprüfung abgeschlossen, die sie zur Waldarbeit (ausgenommen Fällarbeiten) befähigt. https://www.bwb-pfb.ch/2018/06/19/waldarbeiter-für-das-entri... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coût de la main d'œuvre de façonnage Explanation: Primo, je plaide pour "coût de main d'œuvre", Löhne visant très explicitement les frais de personnel à l'exclusion des coûts autres : machines, carburants, consommables etc. D'après les sources suisses, "Sturmholz aufrüsten" se traduit par "façonnage des chablis". Je ne suis pas en mesure d'affirmer que votre texte ne concerne que le façonnage, hors abattage et débardage, puisque le fragment de texte fourni est insuffisant. J'espère que vous pourrez mieux juger vous-même, en connaissance complète de cause. Voir à ce sujet : http://documents.irevues.inist.fr/bitstream/handle/2042/2110... Example sentence(s):
https://www.waldwissen.net/technik/holzernte/sicherheit/wsl_sturmholz_aufruesten/index_DE https://www.waldwissen.net/technik/holzernte/sicherheit/wsl_sturmholz_aufruesten/index_FR |
| |