Antriebsstrom

French translation: courant consommé pour l'entraînement [sens particulier]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Antriebsstrom
French translation:courant consommé pour l'entraînement [sens particulier]
Entered by: Proelec

16:15 Aug 1, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Wärmepumpen
German term or phrase: Antriebsstrom
"Für einen Teil eingesetzten **Antriebsstrom** gewinnt die Wärmepumpe bis zu drei Teile Wärme aus der Außenluft."

Qu'est-ce qui est le plus approprié dans ce contexte ? Courant d'attaque / de démarrage / d'entraînement / de commande ? Autre chose ?

Merci...
Marc Derveaux
Germany
Local time: 12:09
Voir ci-dessous
Explanation:
Brut de décoffrage, donc améliorable.
Je proposerais la formulation suivante :
"Pour une part d'énergie correspondant au courant consommé pour son entraînement, la pompe à chaleur récupère jusqu'à trois parts d'énergie sous forme de chaleur prise à l'air extérieur".
C'est ce que le rédacteur a probablement voulu dire.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 12:09
Grading comment
Merci encore !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Voir ci-dessous
Proelec
4courant d'entraînement
wolfheart
4courant d'alimentation
Etienne Muylle Wallace


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
courant d'entraînement


Explanation:
**

wolfheart
United States
Local time: 07:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
courant d'alimentation


Explanation:
je comprends ici 'aandrijven' comme la force qui fait que les autres éléments se mettent en marche, et c'est ce courant que je considère le plus proche de la phrase demandée.

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Voir ci-dessous


Explanation:
Brut de décoffrage, donc améliorable.
Je proposerais la formulation suivante :
"Pour une part d'énergie correspondant au courant consommé pour son entraînement, la pompe à chaleur récupère jusqu'à trois parts d'énergie sous forme de chaleur prise à l'air extérieur".
C'est ce que le rédacteur a probablement voulu dire.

Proelec
France
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 196
Grading comment
Merci encore !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr

agree  khariri: exactement!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search