Berliner Weinerei-Restaurant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Weinerei-Restaurant
French translation:un restaurant & bar à vin
Entered by: mattranslate

23:46 May 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Social Sciences - Economics / Berlin
German term or phrase: Berliner Weinerei-Restaurant
Comment traduiriez-vous ce terme?

"In den Berliner Weinerei-Restaurants zum Beispiel bezahlen Kunden gemäss der «pay what you wish»-Philosophie so viel, wie sie für angemessen halten."

Merci
mattranslate
Germany
Local time: 20:03

Summary of reference entries provided
avec laurgi
GiselaVigy

Discussion entries: 5





  

Reference comments


7 hrs
Reference: avec laurgi

Reference information:
ne pas traduire, une petite explication avec * (il y en a une à Wuppertal)

Funktioniert so: du wirfst einen Euro in die Sammeldose (steht praktischerweise auf der Theke) und bekommst ein Weinglas - das wars. Jetzt darfst Du nach Lust und Laune Wein trinken. Welchen und wie viel Du willst. Am Ende entscheidest Du selber, was Du dafür bezahlen möchtest. Das selbe gilt fürs Essen. Die Küche ist - man kann es nicht anders sagen - exquisit. Auf Sterne-Niveau. Auf Sterne-Niveau sind zwar auch die Portionen - also winzig - aber das ist der Sinn der Sache. Man soll möglichst viel aus dem angebotenen 5-Gänge-Menü auswählen.
Hast Du nun genug getrunken und gegessen in der Weinerei, fütterst Du die Sammeldose erneut - und zwar mit einem beliebigen Betrag. Ein Tip: rechne 1-2 Euro pro Glas, fürs Essen 3-5 (pro Gang). Ist schon irgendwie peinlich, wenn man den genzen Abend gefeiert hat, einen der eingeflößte Wein nicht mehr geradeaus laufen lässt, und als Dankeschön wirft man mickrige 5 Euro hinein. Dass das nicht geht, sollte klar sein! Reiner Anstand.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2010-05-23 08:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

bar/restaurant à vin (d'autant plus que la formule initiale a évolué), ce n'est plus tellement à volonté

GiselaVigy
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 87
Note to reference poster
Asker: Merci!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search