Besenreisern

French translation: varicosités

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Besenreisern
French translation:varicosités
Entered by: David Baour

10:22 Jul 11, 2007
German to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Maladies de la peau
German term or phrase: Besenreisern
Bonjour,
J'ai toujours le nez dans mes crèmes:
Quelle est la traduction de Besenreisern?

Empfehlenswert bei Couperose und Besenreissern sowie bei Hautgriess

Merci par avance (je vais également poser la question pour "Hauptgriess).
David Baour
Switzerland
Local time: 19:08
varicosités
Explanation:
A ne pas confondre avec des varices (Krampfader) même s'il s'agit de la même chose en moins "grave".

Les varicosités sont de même nature que les varices mais, elles sont plus minces et plus superficielles, souvent rouges ou bleues mais ne dépassent pas de la surface. Les varicosités sont en général localisées sur les jambes et le visage.
http://www.laserfoch.com/vari.htm
Selected response from:

MBCatherine
France
Local time: 19:08
Grading comment
Merci beaucoup! Quel succès! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6varicosités
MBCatherine


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
varicosités


Explanation:
A ne pas confondre avec des varices (Krampfader) même s'il s'agit de la même chose en moins "grave".

Les varicosités sont de même nature que les varices mais, elles sont plus minces et plus superficielles, souvent rouges ou bleues mais ne dépassent pas de la surface. Les varicosités sont en général localisées sur les jambes et le visage.
http://www.laserfoch.com/vari.htm

MBCatherine
France
Local time: 19:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup! Quel succès! :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Fuchs
2 mins

agree  Christine Schmit (X)
7 mins

agree  GiselaVigy
11 mins
  -> Un merci général !

agree  hirselina
41 mins

agree  Marion Hallouet
45 mins

agree  lorette: lecker :)
1 hr
  -> Un merci général !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search