aus hiesiger Jagd

French translation: de la chasse locale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aus hiesiger Jagd
French translation:de la chasse locale
Entered by: Katy Plokarz

07:44 Sep 13, 2005
German to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: aus hiesiger Jagd
Dans un article consacré à Claude Monet, il est question de recettes tirées de ses carnets de cuisine:

"Rehrücken aus hiesiger Jagd mit Hagebuttensauce"

Merci d'avance!
Béatrice De March
Germany
Local time: 10:20
de la chasse locale
Explanation:
ou issu de la chasse locale
Selected response from:

Katy Plokarz
Local time: 10:20
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6de la chasse locale
Katy Plokarz
3 +2du terroir
Sonja Schuberth-Kreutzer
4sauvage de provenance locale / du pays
René VINCHON (X)
2Not for grading
hirselina


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
de la chasse locale


Explanation:
ou issu de la chasse locale

Katy Plokarz
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  muitoprazer (X)
18 mins
  -> merci muitoprazer

agree  GiselaVigy
24 mins
  -> merci giselavigy

agree  Michael Hesselnberg (X)
1 hr
  -> merci

agree  Platary (X)
2 hrs
  -> merci !

agree  Giselle Chaumien: J'enlèverais "la" et dirais: de chasse locale
8 hrs

agree  hirselina: Elevé d'abord, flingué ensuite
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
du terroir


Explanation:
Eine relativ ungenaue Übersetzung, ich weiß. Erscheint mir aber typischer als "de la chasse locale", was ich hauptsächlich auf Seiten aus Deutschland und dem Elsass gesehen habe.

Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 10:20
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriella Ambs-Wettstein: Meiner Meinung nach richtig. Man sieht ja auch immer "produits du terroir"
2 mins

agree  Irene Besson
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sauvage de provenance locale / du pays


Explanation:
Impossible de traduire sans relier au début de phrase donc
"râble de chevreuil sauvage de provenance locale" ou "râble de
chevreuil sauvage du pays"

On pourrait supprimer "sauvage", car le chevreuil d'élevage est peu fréquent (inexistant en France, mais je crois qu'il y en a en Allemagne, donc à voir)


--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-14 13:15:44 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Réponse pour hirselina:
Vous jouez sur les mots. J\'ai répondu par rapport à la question. Je maintiens qu\'il n\'y a pas en France de viande de chevreuil vendue comme \"chevreuil d\'élevage\", comme on élève pour les manger des lapins, de la volaille, mais aussi des autruches, des bisons, des cerfs, des sangliers par exemple.Votre première référence ne parle pas de chevreuil mais de cervidés, donc impossible d\'en savoir plus, à moins de lire un détail de 68 pages. L\'avez-vous fait? Votre deuxième référence parle de réserves animalières gérées par les chasseurs. ce qui est une pratique courante et ancienne. A ce compte là, la grande majorité du gibier chassé en France est du \"gibier d\'élevage\". Ce n\'est pas de cela dont je parlais et c\'était bien clair. Désolé, mais bien que farouche opposant à la chasse, ou plutôt pour cette raison, c\'est un sujet que je connais bien.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-14 13:16:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

je voulais dire \"de lire en détail un document de 68 pages\".

René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Not for grading


Explanation:
Bien sûr que l'élevage du chevreuil se pratique en France ... pour le plus grand plaisir des chausseurs!

Arrêté n°2004-281-01 - Autorisation d’exploiter un établissement D’ELEVAGE de CERVIDES
http://www.hautes-pyrenees.pref.gouv.fr/publications/upload/...

http://www.isere-environnement.fr/pages/ENS_CartePaysage_ite...
La motivation paysagère est également enrichie par une amélioration de la valeur faunistique du massif, qui compte déjà une réserve animalière de 300 ha, notamment en ce qui concerne l'élevage du chevreuil pour la location de chasses.

http://www.oncfs.gouv.fr/events/point_faune/habitat/2004/lan...

--------------------------------------------------
Note added at 2005-09-14 13:47:47 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Bon, voici le PREMIER article des 68 pages de l\'arrêté cité ci-dessus:

ARRETE
------------
ARTICLE 1ER - L’article 1 de l’arrêté préfectoral du 24 avril 1998 est modifié comme suit :
« M. Patrick LE GENTIL, domicilié Domaine St Girons 65700 MAUBOURGUET, est autorisé à ouvrir à MAUBOURGUET un élevage de chevreuils, catégorie « b », sur les parcelles n°s 63, 68 ,69, 72, 74, 75 et 293 - section D du plan cadastral, dans le respect des dispositions figurant à l’annexe I au
présent arrêté.

hirselina
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giselle Chaumien: Tout à fait, surtout pour les chasseurs (et non les chausseurs) ;-))
8 hrs
  -> J'ai mis "chausseurs"? C'est que je n'aime pas beaucoup la chasse :-)

disagree  René VINCHON (X): voir ci-dessus
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search