Attributieren

French translation: affecter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Attributieren
French translation:affecter
Entered by: Konstantin Kühn

00:02 Aug 14, 2011
German to French translations [PRO]
Computers: Software / Feuille d'exercices de cartographie numérique
German term or phrase: Attributieren
Erfassen und attributieren Sie zwei Linien «BS-Anlagen_Dritte_Linienobjekte».


Cernez/détectez et dotez deux lignes «BS-centrales_troisième_entités de lignes» d’attributs.



Vielen Dank für Verbesserungsvorschläge.
Konstantin Kühn
Germany
Local time: 17:08
affecter
Explanation:
si le "BS-Anlagen_Dritte_Linienobjekte" est une variable, ça peut être ça : on renseigne la variable puis on l'affecte à un endroit pour qu'elle soit utilisée.

Cependant, comme disait VJC, l'essentiel est de savoir ce que veut dire "BS..." et seul le client le sait !

Donc pour "Erfassen et attributieren", je verrais bien "renseignez et affectez"
Selected response from:

Cathy Przybylski
Local time: 17:08
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1affecter
Cathy Przybylski


Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
affecter


Explanation:
si le "BS-Anlagen_Dritte_Linienobjekte" est une variable, ça peut être ça : on renseigne la variable puis on l'affecte à un endroit pour qu'elle soit utilisée.

Cependant, comme disait VJC, l'essentiel est de savoir ce que veut dire "BS..." et seul le client le sait !

Donc pour "Erfassen et attributieren", je verrais bien "renseignez et affectez"

Cathy Przybylski
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search