Spartendatenbankstrukturen

French translation: structures de base de données sectorielles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Spartendatenbankstrukturen
French translation:structures de base de données sectorielles
Entered by: Eric Le Carre

14:03 Nov 20, 2009
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Géoinformatique
German term or phrase: Spartendatenbankstrukturen
Vordefinierte Spartendatenbankstrukturen
Francoise Csoka
Local time: 16:19
structures de base de données sectorielles
Explanation:
si 'Sparte' a le sens de secteur d'activités ou de branche. En outre, le terme de 'Spartendatenbank' ressort beaucoup sur des sites suisses.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-20 16:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

Voir aussi la signification de Sparte sur la base de données Termdat de la Confédération helvétique : http://www.termdat.ch/
Selected response from:

Eric Le Carre
France
Local time: 16:19
Grading comment
Merci Eric !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3structures de base de données sectorielles
Eric Le Carre


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
structures de base de données sectorielles


Explanation:
si 'Sparte' a le sens de secteur d'activités ou de branche. En outre, le terme de 'Spartendatenbank' ressort beaucoup sur des sites suisses.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-20 16:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

Voir aussi la signification de Sparte sur la base de données Termdat de la Confédération helvétique : http://www.termdat.ch/

Eric Le Carre
France
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 156
Grading comment
Merci Eric !
Notes to answerer
Asker: J'hésitais en effet sur la traduction de Sparten... et l'adjectif sectoriel ne m'était malheureusement pas venu en tête ! :-))

Asker: Merci Éric pour cette référence ! Je suis ravie de découvrir cette base de données, car je travaille souvent pour des clients suisses !

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search