Deckungsgrad

French translation: taux de couverture (imprimante)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Deckungsgrad (Drucker)
French translation:taux de couverture (imprimante)
Entered by: Sylvain Leray

09:39 May 9, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
German term or phrase: Deckungsgrad
Sie können heute nicht wissen, wie das Druckverhalten und -volumen in Zukunft aussehen wird. Daher sollten Sie sich nicht auf ein Konzept festlegen, das keine ausreichende Flexibilität bietet: Der Deckungsgrad und die Anzahl der gedruckten/kopierten Seiten können sich dramatisch ändern. XXX bietet Ihnen diese Flexibilität.

Je ne vous dis rien de plus sur mes hésitations pour ne pas influencer vos réponses :-D

Merci d'avance.
Sylvain Leray
Local time: 16:12
taux de couverture
Explanation:
Visiblement, il s'agit ici du taux de couverture au sens propre en impression, c'est-à-dire le pourcentage d'une page qui est couverte par des caractères imprimés (cf. référence ci-dessous). Evidemment, on pourrait hésiter avec "taux de couverture" au sens du nombre d'imprimantes nécessaires pour couvrir les besoins de l'entreprise. Mais le fait que le terme soit mis au même plan que "nombre de pages imprimées/copiées" ne laisse à mon avis pas grand doute.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-05-09 10:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, les divers commentaires n'étaient pas apparus quand j'ai rédigé ma réponse, mais je maintiens ma position +:)
Selected response from:

René VINCHON (X)
France
Grading comment
Merci René, tu m'as convaincu. Merci aussi à JP et bon dimanche.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1taux de couverture
René VINCHON (X)
4degré de couverture/taux de couverture
jean pierre belliard (X)


Discussion entries: 7





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
degré de couverture/taux de couverture


Explanation:
http://www.blvk.ch/url.php?/lang/fr/page/5138


    Reference: http://www.blvk.ch/url.php?/lang/fr/page/5138
jean pierre belliard (X)
France
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Geneviève von Levetzow: trop spécifique - AMH
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
taux de couverture


Explanation:
Visiblement, il s'agit ici du taux de couverture au sens propre en impression, c'est-à-dire le pourcentage d'une page qui est couverte par des caractères imprimés (cf. référence ci-dessous). Evidemment, on pourrait hésiter avec "taux de couverture" au sens du nombre d'imprimantes nécessaires pour couvrir les besoins de l'entreprise. Mais le fait que le terme soit mis au même plan que "nombre de pages imprimées/copiées" ne laisse à mon avis pas grand doute.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2006-05-09 10:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Bon, les divers commentaires n'étaient pas apparus quand j'ai rédigé ma réponse, mais je maintiens ma position +:)


    Reference: http://www.materiel-informatique.fr/asp-boutique/boutique/pa...
René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci René, tu m'as convaincu. Merci aussi à JP et bon dimanche.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: et bonjour ... et presque bon apprétit
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search