expandiert (pour un signal d'écran)

French translation: dilaté

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:expandiert (Signal)
French translation:dilaté
Entered by: Geneviève von Levetzow

15:17 Oct 17, 2005
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / signal d'�cran
German term or phrase: expandiert (pour un signal d'écran)
Die Bedieneinheit umfasst einen Wandler, der das Bildschirmsignal des Rechners so expandiert oder komprimiert, dass unabhängig von der Bildauflösung des durch den Rechner abgegebenen Bildschirmsignals der gesamte Inhalt des Bildschirms des Bedienpults mit dem Bildschirminhalt des Rechners ausgefüllt ist.

Il y a ici deux écrans, celui de l'ordinateur et celui du pupitre de commande, situé à distance de l'ordinateur.

Merci d'avance.
René VINCHON (X)
France
dilaté
Explanation:
-
Selected response from:

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:05
Grading comment
d'après l'ensemble du texte et à la lumière des explications de Sylvain et Yves (grand merci à tous deux), c'est bien le sens de "dilaté". Bonne fin de journée.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dilaté
Geneviève von Levetzow
4expanser
Sylvain Leray
4dilaté
Yves Georges
2expanser (Schlegelmilch) ou être en expansion (Ernst)
Michael Hesselnberg (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expandiert
dilaté


Explanation:
-

Geneviève von Levetzow
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
d'après l'ensemble du texte et à la lumière des explications de Sylvain et Yves (grand merci à tous deux), c'est bien le sens de "dilaté". Bonne fin de journée.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
expandiert (pour un signal d'écran)
expanser (Schlegelmilch) ou être en expansion (Ernst)


Explanation:


mais comme tu écris que tu as les dicos toi-même ;-)

Michael Hesselnberg (X)
Local time: 18:05
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expandiert (pour un signal d'écran)
expanser


Explanation:
Soumettre un signal à une expansion (dictionnaire de l'IEC).

Extension est déconseillé !

« fr Vorzugsbenennung
expansion (d'un signal son)
fr abgelehnt
extension (d'un signal son)
fr Definition
augmentation suivant une loi spécifiée des variations de la dynamique d'un signal son, en général en vue de rétablir la forme originale du signal ayant subi une
compression
fr Anmerkung
Note: termes associés: expanser, expanseur »

« de Vorzugsbenennung
Expansion (eines Tonsignals)
de Definition
Erweiterung des Dynamikbereichs eines Tonsignals, im Allgemeinen zur Wiederherstellung der ursprünglichen Signalform nach einer Kompression
de Anmerkung
Anmerkung: zugehörige Begriffe: expandieren, Expander »

Sylvain Leray
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expandiert (pour un signal d'écran)
dilaté


Explanation:
Il faut dire dilaté ou aggrandi s'il s'agit d'un effet de loupe linéaire, que ce soit dans le sens de la hauteur ou de la largeur ou les deux. Ce qui me semble être le cas ici dilatation en hauteur.

Il faut dire expansé s'il s'agit de l'opération inverse d'une compression électronique de la dynamique généralement non linéaire (p. ex. compression logarithmique de l'amplitude du signal)ou d'une compression temporelle (p. ex en vue de retransmettre des paquets discontinus permettant de reconstituer le signal).

Cela dit, il y a souvent confusion entre ces termes. Il me semble que la distinction devrait être la même en allemand.

HTH

Yves Georges
France
Local time: 18:05
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search