GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:17 Oct 17, 2005 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware / signal d'�cran | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Geneviève von Levetzow Local time: 18:05 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dilaté |
| ||
4 | expanser |
| ||
4 | dilaté |
| ||
2 | expanser (Schlegelmilch) ou être en expansion (Ernst) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
expandiert dilaté Explanation: - |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
expandiert (pour un signal d'écran) expanser (Schlegelmilch) ou être en expansion (Ernst) Explanation: mais comme tu écris que tu as les dicos toi-même ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
expandiert (pour un signal d'écran) expanser Explanation: Soumettre un signal à une expansion (dictionnaire de l'IEC). Extension est déconseillé ! « fr Vorzugsbenennung expansion (d'un signal son) fr abgelehnt extension (d'un signal son) fr Definition augmentation suivant une loi spécifiée des variations de la dynamique d'un signal son, en général en vue de rétablir la forme originale du signal ayant subi une compression fr Anmerkung Note: termes associés: expanser, expanseur » « de Vorzugsbenennung Expansion (eines Tonsignals) de Definition Erweiterung des Dynamikbereichs eines Tonsignals, im Allgemeinen zur Wiederherstellung der ursprünglichen Signalform nach einer Kompression de Anmerkung Anmerkung: zugehörige Begriffe: expandieren, Expander » |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
expandiert (pour un signal d'écran) dilaté Explanation: Il faut dire dilaté ou aggrandi s'il s'agit d'un effet de loupe linéaire, que ce soit dans le sens de la hauteur ou de la largeur ou les deux. Ce qui me semble être le cas ici dilatation en hauteur. Il faut dire expansé s'il s'agit de l'opération inverse d'une compression électronique de la dynamique généralement non linéaire (p. ex. compression logarithmique de l'amplitude du signal)ou d'une compression temporelle (p. ex en vue de retransmettre des paquets discontinus permettant de reconstituer le signal). Cela dit, il y a souvent confusion entre ces termes. Il me semble que la distinction devrait être la même en allemand. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.