Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen

French translation: vas-y molo / doucement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen
French translation:vas-y molo / doucement
Entered by: Annabelle Pepin

16:58 Sep 7, 2004
German to French translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
German term or phrase: Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen
Phrase tirée d'un scénario comment traduire halt mal den Ball flach??
Annabelle Pepin
Local time: 15:27
vas-y molo / doucement
Explanation:
selon le "ton" de la conversation...

ou bien : ne t'emballes pas !
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 15:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6vas-y molo / doucement
Giselle Chaumien
3 +1n'éxagères pas
Ina Holzhauer (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen
n'éxagères pas


Explanation:
dans le style de "ne pousses pas le bouchon trop loin" ou, trop familier, "ne déconnes pas" (sorry ;))

Ina Holzhauer (X)
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg (X): ou "keep cool", "soft", "on se calme!" enfin dans ce sens-là, tout à fait
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Halt mal den Ball flach, sonst müssen wir rum stressen
vas-y molo / doucement


Explanation:
selon le "ton" de la conversation...

ou bien : ne t'emballes pas !

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Georges: ne t'emballe pas ça rime bien avec Ball flach, c'est bien pour la postsynchro. Bon ce n'est que le scénario et non pas les dialogues, mais c'est quand même bien trouvé
2 hrs
  -> Merci à toutes et à tous... (je ne suis pas souvent sur le site en ce moment, trop de boulot, difficile de "rester zen"... ;-)

agree  Isabelle Gunes-Harmand (X)
10 hrs

agree  GiselaVigy: bravo Madame!
11 hrs

agree  Emmanuelle Riffault
11 hrs

agree  antje.s
11 hrs

agree  Marie SERRA (X): et aussi : reste zen
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search