Anlagenbau

French translation: construction d'installations industrielles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anlagenbau
French translation:construction d'installations industrielles
Entered by: Y-Fi

13:11 Jan 28, 2004
German to French translations [PRO]
Chemistry; Chem Sci/Eng
German term or phrase: Anlagenbau
Titan ist im Flugzeug- und Anlagenbau unverzichtbar geworden.
Feltracco
Germany
Local time: 01:40
construction d'installations
Explanation:
c'est ça à prmière vu, je n'ai pas de doute!
Selected response from:

Y-Fi
Local time: 01:40
Grading comment
Merci beaucoup!
Gaël
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2construction d'installations
Y-Fi
4 +2génie mecanique
Catherine GRILL
4 +2constructions aéronautiques et appareils spéciaux
Olivier Ramillon (X)
4construction d'installations technologiques
Jutta Deichselberger


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
construction d'installations


Explanation:
c'est ça à prmière vu, je n'ai pas de doute!

Y-Fi
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup!
Gaël

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: sous-entendu installations industrielles, oui
2 mins
  -> gracias de nuevo, Héctor

agree  René VINCHON (X): "construction d'installations industrielles"
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
construction d'installations technologiques


Explanation:
Quelle: Ernst


Jutta Deichselberger
Local time: 01:40
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
génie mecanique


Explanation:
titane, une matière incontournable dans la construction aéronavale et le génie mécanique

Bundesministerium für Wirtschaft u. Arbeit:
http://www.bmwi.de/Navigation/Wirtschaft/Branchenfocus/masch...

Maschinen- und Anlagenbau

Branchenskizze

Der Maschinen- und Anlagenbau, Kern der Investitionsgüterindustrie, steht als Lieferant komplexer Erzeugnisse für alle Branchen der Wirtschaft und Bezieher technologisch anspruchsvoller Vorlieferungen im Zentrum der industriellen Leistungsfähigkeit Deutschlands.

Der Maschinenbau ist sehr stark mittelständisch geprägt. Zwei Drittel der knapp 6.000 Unternehmen haben weniger als 100 Beschäftigte (Branchendurchschnitt rund 150). Er ist der größte industrielle Arbeitgeber in Deutschland.Die Branche ist mit einer Exportquote von 67 % stark exportorientiert. Mit 60 % Anteil am Export ist Europa der wichtigste Markt für deutsche Maschinen.



Catherine GRILL
France
Local time: 01:40
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Gunes-Harmand (X): phrase Ok mais attention, construction aéronautique !
7 mins

agree  raoul weiss
1 day 8 mins
  -> merci

neutral  René VINCHON (X): "Anlagenbau" est plus restrictif que "génie mécanique"
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
constructions aéronautiques et appareils spéciaux


Explanation:
Il y a juste une chose qui me fait hurler, au niveau du texte source, c'est le prix exorbitant du Ti, il est bien évidemment hors de question de mettre en oeuvre du Ti dans la construction navale, en fait, sa version la plus courante, le TA6V n'est utilisé que dans l'aéronautique (et seulement sur les pièces sensibles : aubes chez Malichaud, trains d'atterrissages chez Messier-Bugatti et les prothèses parce qu'outre ses propriétés mécaniques intéressantes, il est bien toléré par l'organisme.

Il y a en tout état de cause un Pb chez le rédacteur du texte source, bien analyser le contexte pour comprendre ce qu'il n'a pas compris

Bon courage !

Olivier




    Mes �tudes de m�canique des mat�riaux
Olivier Ramillon (X)
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine GRILL: bien d'accord, très utile comme remarque !
14 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr

neutral  René VINCHON (X): où vois-tu que l'auteur parle de construction navale?
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search