GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:53 Mar 23, 2006 |
German to French translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Matériaux utilisés dans le finissage des textiles | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tradesca (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | espaceur |
|
espaceur Explanation: CIV-Dictionnaire de Verrerie,1983 -------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2006-03-24 10:01:40 GMT) -------------------------------------------------- Nous avons utilisé toute une série de fluorophores [2,3][2,4]dont le maximum d’absorbance se situe dans la région rouge du spectre visible (500-600nm) pour en avoir au moins un qui convienne pour le transfert d’énergie. Voici les formules développées, le X implique la présence d’un espaceur, généralement une chaîne aliphatique : http://lcppm.epfl.ch/Summary/Diploma/CedricTD.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.