GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:19 May 18, 2004 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Qualit�tssicherung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cécile Kellermayr Austria Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | entretien des bâtiments et ouvrages/structures de génie civil |
| ||
4 | s.u. |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
s.u. Explanation: est spécialisée dans les secteurs/domaines de la mise....,de.... constructions passt hier durchaus hin |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
entretien des bâtiments et ouvrages/structures de génie civil Explanation: oder kürzer: "..des ouvrages de construction" "entretien" würde ich eher schreiben -------------------------------------------------- Note added at 2004-05-18 11:26:58 (GMT) -------------------------------------------------- besser \"entretien de bâtiments et d\'/de..........\" Reference: http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/bmethods/info/data/new/c... |
| |
Grading comment
| ||