Adaptor

French translation: adopteur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Adaptor
French translation:adopteur
Entered by: guebacien

10:43 Nov 2, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / Fahrzeugvortsellung
German term or phrase: Adaptor
Bonjour,

Dans un document de présentation d'un nouveau modèle, j'ai la phrase suivante :
*Adaptoren* übernehmen zeitverzögert das Konsumverhalten der Trendsetter.

Je présume qu'il s'agit d'un concept spécifique au vocabulaire du marketing. Auriez-vous une idée de l'équivalent en FR de "Adaptor" dans ce contexte ?

Merci de vos suggestions
guebacien
Germany
Local time: 02:13
adepte
Explanation:
Le meilleur argument contre les anglicismes : l'usage qu'en font ceux qui ne les maîtrisent pas vraiment :-((((

V. early adopter et tutti quanti en anglo-américano-marketingspeach.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-11-02 14:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

Certains se permettent d'ailleurs l'anglicisme "adopter" en français. A côté de ça, on trouve "adopteur", et l'adepte que j'ai indiqué est la suggestion du GDT, soucieux comme toujours d'ADAPTer le mot de manière linguistiquement acceptable...
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 02:13
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1adepte
Schtroumpf
2 +2(consommateur) suiveur
laurgi


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
(consommateur) suiveur


Explanation:
une piste. Il y a quelques occurrences. On trouve aussi "suiviste"

laurgi
Local time: 02:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claude Koch
8 hrs
  -> Merci, et une bonne nuit

agree  Emiliano Pantoja
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Adaptor (= Adopter)
adepte


Explanation:
Le meilleur argument contre les anglicismes : l'usage qu'en font ceux qui ne les maîtrisent pas vraiment :-((((

V. early adopter et tutti quanti en anglo-américano-marketingspeach.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2011-11-02 14:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

Certains se permettent d'ailleurs l'anglicisme "adopter" en français. A côté de ça, on trouve "adopteur", et l'adepte que j'ai indiqué est la suggestion du GDT, soucieux comme toujours d'ADAPTer le mot de manière linguistiquement acceptable...

Schtroumpf
Local time: 02:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 215
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurgi: ach, l'anglais, gross malheur
7 hrs
  -> Malöör de Malöör, oui ! Merci Laurgi !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search