bedämpfen, Bedämpfung

French translation: dépôt gazeux, sous forme gazeuse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bedämpfen, Bedämpfung
French translation:dépôt gazeux, sous forme gazeuse
Entered by: Markus LUFFE

08:51 Apr 1, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: bedämpfen, Bedämpfung
Es geht um Funktionsstörungen bei Lichtschranken und Bedämpfung wird hier neben Verschmutzung als mögliche Störungsursachen genannt.
Markus LUFFE
France
Local time: 16:10
dépôt gazeux, sous forme gazeuse
Explanation:
Hallo Markus, nachstehend ein paar Googles, natürlich kann man hier nicht CVD nehmen, weil das ein Prod.-Verfahren ist, aber wie oben formuliert dürfte es schon passen.

Dépôt chimique à partir d'une phase gazeuse (CVD) : conducteurs et ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Dépôt chimique à partir d'une phase gazeuse (CVD) : conducteurs et aimants moléculaires. La préparation des matériaux moléculaires sous forme de film est ...
www.lcc-toulouse.fr/lcc/IMG/pdf/CVD_conducteurs_et_aimants_...
Les technologies plasmas froids en Rhône-Alpes
>>Revêtements durs sur outils de coupe par dépôt sous vide ... réagit chimiquement avec le « matériau » d’apport (produit ici sous forme gazeuse excitée). ...
plasmas.agmat.asso.fr/technologie/conditionnement.htm
OTUA - Glossaire des traitements de surface
Les matières premières nécessaires à la réaction sont amenées sous forme gazeuse sur la surface préalablement chauffée du matériau où elles se déposent en ...
www.otua.org/aciers-ts/glossaire/glossaire-traitement-surfa...
[PDF]


dans la plante peut s’écrire sous la. forme :. C = Cva + Cddp + Cwdp + Cur. avec Cva la concentration en polluants. due au dépôt gazeux, Cddp la concen- ...
www.inra.fr/productions-animales/TAP2005/Rychen255.pdf
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 16:10
Grading comment
Merci Wiebke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1actionner, actionnement
Jürgen Weißbrich
3dépôt gazeux, sous forme gazeuse
Schtroumpf


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dépôt gazeux, sous forme gazeuse


Explanation:
Hallo Markus, nachstehend ein paar Googles, natürlich kann man hier nicht CVD nehmen, weil das ein Prod.-Verfahren ist, aber wie oben formuliert dürfte es schon passen.

Dépôt chimique à partir d'une phase gazeuse (CVD) : conducteurs et ...
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Dépôt chimique à partir d'une phase gazeuse (CVD) : conducteurs et aimants moléculaires. La préparation des matériaux moléculaires sous forme de film est ...
www.lcc-toulouse.fr/lcc/IMG/pdf/CVD_conducteurs_et_aimants_...
Les technologies plasmas froids en Rhône-Alpes
>>Revêtements durs sur outils de coupe par dépôt sous vide ... réagit chimiquement avec le « matériau » d’apport (produit ici sous forme gazeuse excitée). ...
plasmas.agmat.asso.fr/technologie/conditionnement.htm
OTUA - Glossaire des traitements de surface
Les matières premières nécessaires à la réaction sont amenées sous forme gazeuse sur la surface préalablement chauffée du matériau où elles se déposent en ...
www.otua.org/aciers-ts/glossaire/glossaire-traitement-surfa...
[PDF]


dans la plante peut s’écrire sous la. forme :. C = Cva + Cddp + Cwdp + Cur. avec Cva la concentration en polluants. due au dépôt gazeux, Cddp la concen- ...
www.inra.fr/productions-animales/TAP2005/Rychen255.pdf

Schtroumpf
Local time: 16:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 26
Grading comment
Merci Wiebke!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
actionner, actionnement


Explanation:
Bei einem meiner Kunden wird "bedämpfen" häufig im Sinne von "betätigen" verwendet, z.B. "Der Sensor wird bedämpft". Vielleicht ergibt dieser Möglichkeit auch in diesem Zusammenhang einen Sinn.

Jürgen Weißbrich
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eirinn: J'ai un texte actuellement avec ce mot où il n'est pas question de gaz et je pense qu'actionner convient. Le contraire semble être entdämpfen "désactiver" voir http://pdf.directindustry.com/pdf/elobau/elobau-genaral-cata...
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search