Das Recht muss seinen Gang nehmen...

French translation: Que la justice s'accomplisse ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Das Recht muss seinen Gang nehmen...
French translation:Que la justice s'accomplisse ...
Entered by: Imanol

10:10 Jan 9, 2011
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Das Recht muss seinen Gang nehmen...
....und sollte die Welt darüber zugrunde gehen.

Quel est ce proverbe latin évoqué ici ? malgré un remue-méninges intensif, je n'arrive pas à trouver quelle peut bien être l'expression proverbiale équivalente en français!

"Mit einem Augenzwinkern hat ME den Titel von dem Sprichwort*** 'Das Recht muss seinen Gang nehmen, und sollte die Welt darüber zugrunde gehen'*** abgeleitet - ein Sprichwort, das ja heute meistens eher ironisch gebraucht wird."

Le titre auquel il est fait référence, et inspiré du proverbe en question, est : Fiat modes pereat ars, = que la mode soit et que l'art périsse
Francoise Csoka
Local time: 15:30
Que la justice s'accomplisse ...
Explanation:
..., le monde dût-il s'effondrer (fiat justitia, pereat mundus)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-09 14:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

L'expression avait fait l'objet d'une question sur PROZ LAT/ENG
http://www.proz.com/kudoz/latin_to_english/government_politi...
Selected response from:

Imanol
Local time: 15:30
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Que la justice s'accomplisse ...
Imanol
Summary of reference entries provided
Des infos ici
Platary (X)

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Que la justice s'accomplisse ...


Explanation:
..., le monde dût-il s'effondrer (fiat justitia, pereat mundus)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-09 14:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

L'expression avait fait l'objet d'une question sur PROZ LAT/ENG
http://www.proz.com/kudoz/latin_to_english/government_politi...

Imanol
Local time: 15:30
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci !
Notes to answerer
Asker: Génial ! ...merci, ma culture latine laisse un peu à désirer ! Je tournais un peu en rond... j'en étais - sans conviction - à : que la justice passe même si le monde trépasse !! :-)) mais évidemment je ne trouvais rien de tel sur internet !

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


59 mins
Reference: Des infos ici

Reference information:
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-01-09 11:15:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.galeriechave.com/artiste-max-ernst.html


    Reference: http://www.ac-strasbourg.fr/sections/enseignements/secondair...
Platary (X)
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: merci pour ces référence.. le 2ème lien ne marche pas , incomplet sans doute : "document introuvable"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search