Bogen

French translation: accomplit le lien

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bogen
French translation:accomplit le lien
Entered by: Virginie Menetrey VM Traductions

07:54 May 12, 2010
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Musique classique choeurs
German term or phrase: Bogen
Mit seiner Vertonung des „Ave Maria“ rundet sich damit der Bogen von Oswald von Wolkenstein ins Heute.
Virginie Menetrey VM Traductions
France
Local time: 17:15
accomplit le lien
Explanation:
je me suis trompé de formulaire.
donc voici ma proposition (cf. Referenzeintrag)
Selected response from:

Julia Walter
Germany
Local time: 17:15
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1accomplit le lien
Julia Walter
Summary of reference entries provided
accomplit le lien entre
Julia Walter

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
den Bogen spannt
accomplit le lien


Explanation:
je me suis trompé de formulaire.
donc voici ma proposition (cf. Referenzeintrag)

Julia Walter
Germany
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Wiebking
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins peer agreement (net): +1
Reference: accomplit le lien entre

Reference information:
rebonjour,
je vois ca dans le sens: parfaire, accomplir, établir un lien étroit entre Oswald v.W. et le présent.

Julia Walter
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Barbara Wiebking: Oui, un peu comme un voyage dans le temps qui s'achève dans le présent.
20 mins
  -> merci. bonne idée aussi le voyage.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search