Drahtstrauch

French translation: vigne matelas, vigne à fils

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Drahtstrauch
French translation:vigne matelas, vigne à fils
Entered by: M-G

12:49 May 13, 2009
German to French translations [PRO]
Art, Arts & Crafts, Painting / Décoration florale
German term or phrase: Drahtstrauch
"Mühlenbeckia (Neuseeländischer Drahtstrauch) "
Je sais que le muehlenbeckia est un arbuste grimpant qu'on peut faire pousser sur des formes en fil de fer pour créer des décors végétaux.. Mais bon...
Francoise Csoka
Local time: 11:13
vigne matelas, vigne à fils
Explanation:
s. unter Reference
Selected response from:

M-G
France
Local time: 11:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Muehlenbeckie ou muehlenbeckia
Claire Deschamps-Prüller
4vigne matelas, vigne à fils
M-G
Summary of reference entries provided
M-G

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Muehlenbeckie ou muehlenbeckia


Explanation:
Le nom du genre fait référence au botaniste français du XIXème : Henri Gustave Muehlenbeck.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-05-13 13:12:02 GMT)
--------------------------------------------------

ou bien j'ai mal compris et c'est pas le terme francais botanique que vous cherchiez?

Example sentence(s):
  • Muehlenbeckie nommé par les anglophones "maidenhair vine"

    Reference: http://nature.jardin.free.fr
    Reference: http://www.jardins-interieurs.com
Claire Deschamps-Prüller
France
Local time: 11:13
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Bonjour. non je en chercheais pas le nom botanique français, je supposais que Drahtstrauch désignait une catégorie de plantes grimpantes


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradall: je crois que vous n'avez guère le choix, il est référencé comme tel dans tous les catalogues de jardinerie.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vigne matelas, vigne à fils


Explanation:
s. unter Reference

M-G
France
Local time: 11:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


49 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
Je crois plutôt que Françoise recherche la traduction de Drahtstrauch.

Muehlenbeckie fait partie des plantes grimpantes et semble avoir comme nom commun vigne matelas ou vigne à fils. http://www.plantes-ornementales.com/m-complexa.html
D'ailleurs en Allemand on trouve plus souvent le mot Drahtwein à propos de cette plante.

On pourrait également parler de plante topiaire si on veut mettre l'accent sur les décors végétaux.

M-G
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Note to reference poster
Asker: C'est tout à fait çà.... merci

Asker: Mais pour que je puisse sélectionner votre proposition, il faudrait la mettre en réponse.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  GiselaVigy: bien, bien!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search