Blumenstück

French translation: composition de fleurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Blumenstück
French translation:composition de fleurs
Entered by: Béatrice De March

11:32 May 14, 2007
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: Blumenstück
Il s'agit d'un tableau de Peter Binoit intitulé "Blumenstück mit Papageien

Nature morte aux fleurs ?

Merci !
Béatrice De March
Germany
Local time: 19:31
composition de fleurs
Explanation:
coucou, il s'agit de fleurs fraîches ...
Selected response from:

GiselaVigy
Local time: 19:31
Grading comment
Merci, entre-temps, j'ai trouvé "fleurs", tout simplement, dans mon nouveau dictionnaire. Mais ta proposition me semble meilleure.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8composition de fleurs
GiselaVigy


Discussion entries: 6





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
composition de fleurs


Explanation:
coucou, il s'agit de fleurs fraîches ...


    www.landesmuseum-mainz.de/enid/8k.html - 12k - En cache - Pages similaires
GiselaVigy
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 58
Grading comment
Merci, entre-temps, j'ai trouvé "fleurs", tout simplement, dans mon nouveau dictionnaire. Mais ta proposition me semble meilleure.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: - http://www.repro-tableaux.com/a/binoit-peter/bouquet-of-flow... - //oui, voir ici http://www.tadine.ca/peinture/buffet/buffet.shtml -
0 min
  -> alors bêtement: bouquet de fleurs? Merci J-C

agree  lorette: www.kunstkopie.de/a/binoit-peter/bouquet-of-flowers-8.html // et "composition florale" ?
13 mins
  -> merci, la petite, Béatrice choisira, j'aurais dit de "fleurs de jardin" par opposition à "des champs"

agree  Claire Bourneton-Gerlach: Des fleurs pour mémé :-) /ah ben oui, d'autant plus qu'il me manque la moitié de ta progéniture!!!
25 mins
  -> t'auras encore un long chemin à parcourir avant d'arriver là! Merci Claire

agree  cdh
32 mins
  -> merci et un bon après-midi!

agree  Sylvain Leray
39 mins
  -> merci Sylvain et un bon après-midi

agree  Anne Diamantidis
51 mins
  -> merci Anne

agree  FredP
1 hr
  -> merci Fred!

agree  Geneviève von Levetzow
3 hrs
  -> merci Madame!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search