BGF

French translation: Bruttogrundfläche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:BGF
French translation:Bruttogrundfläche
Entered by: annadam (X)

13:17 Nov 21, 2004
German to French translations [PRO]
Architecture
German term or phrase: BGF
Dans la phrase:"Die Hotelanlage ist 2002 durch ein neugebautes Hauptgebäude mit rd. 6.000 m² BGF erweitert worden". Je ne vois pas ce que cela veut dire!
annadam (X)
Local time: 13:10
Bruttogrundfläche
Explanation:
baulexikon - Begriff: BRUTTOGRUNDFLÄCHE BGF Bereich: BAUPLANUNG ...
B. BEGRIFF, BEREICH. BRUTTOGRUNDFLÄCHE (Abkürzung: BGF), BAUPLANUNG -
GRUNDFLÄCHEN UND RAUMINHALTE (DIN 277). Die Bruttogrundfläche ...
www.baulexikon.de/Bautechnik/Begriffe_ Bautechnik/b/baulexikon_bruttogrundfl.htm - 10k

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-11-21 13:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

surface brute
Selected response from:

Béatrice De March
Germany
Local time: 13:10
Grading comment
merci pour ma culture!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Bruttogrundfläche
Béatrice De March


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Bruttogrundfläche


Explanation:
baulexikon - Begriff: BRUTTOGRUNDFLÄCHE BGF Bereich: BAUPLANUNG ...
B. BEGRIFF, BEREICH. BRUTTOGRUNDFLÄCHE (Abkürzung: BGF), BAUPLANUNG -
GRUNDFLÄCHEN UND RAUMINHALTE (DIN 277). Die Bruttogrundfläche ...
www.baulexikon.de/Bautechnik/Begriffe_ Bautechnik/b/baulexikon_bruttogrundfl.htm - 10k

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2004-11-21 13:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

surface brute

Béatrice De March
Germany
Local time: 13:10
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci pour ma culture!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Y-Fi: c'est net!
43 mins
  -> merci

agree  Claire Bourneton-Gerlach: plus que net :-)
2 hrs
  -> merci Claire. Si tu me voyais à l'ordinateur avec mes trois pulls et trois paires de collants de laine: mon chauffage est en panne et je gèle

agree  GiselaVigy: pauvre!
2 hrs
  -> merci de compatir Gisela!

agree  Catherine GRILL: et après la surface brute, peut-être un petit grog pour te rechauffer??
4 hrs
  -> merci Catherine, je vais déjà beaucoup mieux (le Chianti...)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search