GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:08 Dec 13, 2012 |
German to French translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Jarmuschewski France Local time: 06:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | pour favoriser les échanges |
| ||
4 | pour un vivre-ensemble convivial/chaleureux |
| ||
3 | pour une ambiance collégiale conviviale |
|
pour un vivre-ensemble convivial/chaleureux Explanation: Bonjour, Une proposition parmi tant d'autres qui vont certainement suivre.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour une ambiance collégiale conviviale Explanation: par exemple |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pour favoriser les échanges Explanation: Un exemple : Ils ont également soigné les lieux de passage (forum, passerelles, placettes intérieures) pour favoriser les échanges. http://www.mairie-villetaneuse.fr/1-29338-Histoire-du-campus... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|