GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Mar 9, 2007 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: innsbruck | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | clause ou déclaration ou lettre exonératoire de responsabilité |
| ||
4 | Déclaration de non-responsabilité |
| ||
3 | déclaration d'irresponsabilité |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
déclaration d'irresponsabilité Explanation: un essai IRRESPONSABILITÉ / • (SchuldR) Haftungsausschluss m, fehlende Haftpflicht, Unverantwortlichkeit f • (StR) Unzurechnungsfähigkeit, Schuldunfähigkeit; clause d'— (Vertrag) Freizeichnungs- od. Haftungsausschlussklausel |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Déclaration de non-responsabilité Explanation: Haftungsfrei = non-responsabilité. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clause ou déclaration ou lettre exonératoire de responsabilité Explanation: Selon le cas, le terme allemand peut désigner la clause d'un contrat ou bien une déclaration / une lettre exonératoire de responsabilité. Donc, la personne qui signe le contrat / la déclaration ou la lettre confirme par sa signature que la responsabilité du cocontractant / de la personne en faveur de laquelle la déclaration / la lettre a été établie ne s'engage pas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.