Parkregal

French translation: parking silo automatisé

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Parkregal
French translation:parking silo automatisé
Entered by: Geneviève von Levetzow

17:47 Mar 8, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Parkregal
merci encore:)

[http://www.netencyclo.com/de/Parkregal]
Geneviève von Levetzow
Local time: 21:50
immeuble-parking automatisé
Explanation:
ou encore parking silo automatisé

Voir cet article mentionnant Stuttgart :
Dans le même temps, le parking silo refait lui aussi son apparition, comme récemment à Stuttgart avec un immeuble-parking entièrement automatisé permettant de garer 124 véhicules sur sept étages avec une emprise au sol de seulement 135 m2.
http://www.emarketing.fr/Magazines/ConsultArticle.asp?ID_Art...

Le GDT mentionne le terme d'autosilo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-08 19:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

parking-silo, avec trait d'union peut-être.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-08 19:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

On trouve aussi le terme de parking à étages, mais d'après la définition de Wikipédia, il conviendrait de rajouter "automatisé" sans doute.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-08 19:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ce dernier terme est utilisé dans l'appel d'offres du JOCE. Cf.
http://www.klekoon.com/JOCE/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=89794.

Bonne soirée.
Selected response from:

co.libri (X)
France
Local time: 21:50
Grading comment
merci Hélène:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3immeuble-parking automatisé
co.libri (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
immeuble-parking automatisé


Explanation:
ou encore parking silo automatisé

Voir cet article mentionnant Stuttgart :
Dans le même temps, le parking silo refait lui aussi son apparition, comme récemment à Stuttgart avec un immeuble-parking entièrement automatisé permettant de garer 124 véhicules sur sept étages avec une emprise au sol de seulement 135 m2.
http://www.emarketing.fr/Magazines/ConsultArticle.asp?ID_Art...

Le GDT mentionne le terme d'autosilo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-08 19:20:46 GMT)
--------------------------------------------------

parking-silo, avec trait d'union peut-être.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-08 19:23:32 GMT)
--------------------------------------------------

On trouve aussi le terme de parking à étages, mais d'après la définition de Wikipédia, il conviendrait de rajouter "automatisé" sans doute.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-08 19:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ce dernier terme est utilisé dans l'appel d'offres du JOCE. Cf.
http://www.klekoon.com/JOCE/JOCE_3_Detail.asp?ID_joce=89794.

Bonne soirée.

co.libri (X)
France
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci Hélène:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search